Constitution of the Slovak Republic 1992, as amended to 2023
Political Rights and Association
  • English

    (1) The right of free association shall be guaranteed. Everyone has the right to associate freely with other persons in unions, societies and other associations.
    (2) Citizens may form political parties and political movements and associate therein.
    ... (Art. 29)

  • Slovak

    (1) Právo slobodne sa zdruţovať sa zaručuje. Kaţdý má právo spolu s inými sa zdruţovať v spolkoch, spoločnostiach alebo iných zdruţeniach.
    (2) Občania majú právo zakladať politické strany a politické hnutia a zdruţovať sa v nich.
    … (Čl. 29)

Political Rights and Association
  • English

    (1) Citizens shall have the right to participate in the administration of public affairs directly or by freely elected representatives.
    ...
    (3) The right to vote shall be exercised through equal, universal and direct suffrage by secret ballot. The terms thereof shall be specified by law.
    (4) All citizens shall have equal access to elected or public offices. (Art. 30)

  • Slovak

    (1) Občania majú právo zúčastňovať sa na správe verejných vecí priamo alebo slobodnou voľbou svojich zástupcov.

    (3) Volebné právo je všeobecné, rovné a priame a vykonáva sa tajným hlasovaním. Podmienky výkonu volebného práva ustanoví zákon.
    (4) Občania majú za rovnakých podmienok prístup k voleným a iným verejným funkciám. (Čl. 30)

Political Rights and Association
  • English

    Every citizen qualified to elect the members of the National Council of the Slovak Republic shall have the right to vote in a referendum. (Art. 94)

  • Slovak

    Kaţdý občan Slovenskej republiky, ktorý má právo voliť do Národnej rady Slovenskej republiky, má právo sa zúčastniť na referende. (Čl. 94)

Electoral Bodies
  • English


    (9) The Constitutional Court of the Slovak Republic shall decide whether Presidential elections have been held in conformity with the Constitution and the law.
    … (Art. 101)

  • Slovak


    (9) O ústavnosti alebo zákonnosti volieb prezidenta rozhoduje Ústavný súd Slovenskej republiky.
    … (Čl. 101)

Head of State
  • English

    (1) The Head of the Slovak Republic shall be the President. The President shall represent the Slovak Republic externally and internally, shall ensure the regular operation of Constitutional bodies by his or her decisions. The President shall perform the office according to his or her conscience and convictions, and shall not be bound by orders.
    (2) Citizens of the Slovak Republic shall elect the President by secret ballot for a five-year term in direct elections. Citizens who have the right to vote for the National Council of the Slovak Republic shall have the right to vote for a President.
    (3) Candidates for President shall be proposed by at least 15 Members of Parliament or by citizens who have the right to vote for the National Council of the Slovak Republic on the basis of a petition signed by at least 15,000 citizens. Proposals for elections shall be delivered to the President of the National Council of the Slovak Republic at the latest within 21 days of the announcement of elections.
    … (Art. 101)

  • Slovak

    (1) Hlavou Slovenskej republiky je prezident. Prezident reprezentuje Slovenskú republiku navonok i dovnútra a svojím rozhodovaním zabezpečuje riadny chod ústavných orgánov. Prezident vykonáva svoj úrad podľa svojho svedomia a presvedčenia a nie je viazaný príkazmi.
    (2) Prezidenta volia občania Slovenskej republiky v priamych voľbách tajným hlasovaním na päť rokov. Právo voliť prezidenta majú občania, ktorí majú právo voliť do Národnej rady Slovenskej republiky.
    (3) Kandidátov na prezidenta navrhuje najmenej 15 poslancov Národnej rady Slovenskej republiky alebo občania, ktorí majú právo voliť do Národnej rady Slovenskej republiky, a to na základe petície podpísanej najmenej 15 000 občanmi. Návrhy na voľbu sa odovzdávajú predsedovi Národnej rady Slovenskej republiky najneskôr do 21 dní od vyhlásenia volieb.
    ... (Čl. 101)

Head of State
  • English

    (1) A citizen of the Slovak Republic eligible to vote, who has attained thirty-five years of age, may be elected President of the Slovak Republic.
    … (Art. 103)

  • Slovak

    (1) Za prezidenta moţno zvoliť kaţdého občana Slovenskej republiky, ktorý je voliteľný za poslanca Národnej rady Slovenskej republiky a v deň voľby dosiahol vek 40 rokov.
    ... (Čl. 103)

Government
  • English

    The Government of the Slovak Republic shall be the supreme highest executive body. (Art. 108)

  • Slovak

    Vláda Slovenskej republiky je vrcholným orgánom výkonnej moci. (Čl. 108)

Government
  • English

    (1) The Government shall consist of the Prime Minister, Deputy Prime Ministers and Ministers.
    … (Art. 109)

  • Slovak

    (1) Vláda sa skladá z predsedu, podpredsedov a ministrov.
    … (Čl. 109)

Government
  • English

    (1) The Prime Minister shall be appointed and removed by the President of the Slovak Republic.
    (2) Any citizen of the Slovak Republic eligible for election to the Slovak National Council may be appointed the Prime Minister. (Art. 110)

  • Slovak

    (1) Predsedu vlády vymenúva a odvoláva prezident Slovenskej republiky.
    (2) Za predsedu vlády môţe byť vymenovaný kaţdý občan Slovenskej republiky, ktorý je voliteľný do Národnej rady Slovenskej republiky. (Čl. 110)

Government
  • English

    Upon a proposal of the Prime Minister of the Government, the President of the Slovak Republic shall appoint and recall other members of the Government and empower them with the administration of Ministries. As Vice-Prime Minister of the Government may be appointed a citizen who is eligible for election as a Member of Parliament. (Art. 111)

  • Slovak

    Na návrh predsedu vlády prezident Slovenskej republiky vymenuje a odvolá ďalších členov vlády a poverí ich riadením ministerstiev. Za podpredsedu vlády a ministra môţe vymenovať občana, ktorý je voliteľný za poslanca Národnej rady Slovenskej republiky. (Čl. 111)

Legislature
  • English

    The National Council of the Slovak Republic shall be the sole constitutional and legislative body of the Slovak Republic. (Art. 72)

  • Slovak

    Národná rada Slovenskej republiky je jediným ústavodarným a zákonodarným orgánom Slovenskej republiky. (Čl. 72)

Legislature
  • English

    (1) The National Council of the Slovak Republic shall consist of 150 members elected for a four-year term.
    … (Art. 73)

  • Slovak

    (1) Národná rada Slovenskej republiky má 150 poslancov, ktorí sú volení na štyri roky.
    ... (Čl. 73)

Legislature
  • English

    (1) The members are elected by universal, equal and direct suffrage by secret ballot according to the principles of proportionate representation.
    (2) Any citizen who has the right to vote, has attained 21 years of age and has permanent residency in the Slovak Republic is eligible to be elected to the National Council of the Slovak Republic.
    (3) The territory of the Slovak Republic constitutes one electoral district for elections to the National Council of the Slovak Republic.
    (4) Details relating to the election of the representatives shall be fixed by law. (Art. 74)

  • Slovak

    (1) Poslanci sú volení vo všeobecných, rovných, priamych voľbách s tajným hlasovaním.
    (2) Za poslanca možno zvoliť občana, ktorý má volebné právo, dosiahol vek 21 rokov a má trvalý pobyt na území Slovenskej republiky.
    (3) Územie Slovenskej republiky tvori pre volby do Národnej rady Slovenskej republiky jeden volebný obvod
    (4) Podrobnosti o voľbách poslancov ustanoví zákon. (Čl. 74)

1

Constitution of the Slovak Republic 1992, as amended to 2023 (English), available in Venice Commission CODICES database (2024). According to Art. 6(1): "The Slovak language is the official language of the Slovak Republic.”

Links to all sites last visited 18 April 2024