- English
…
4 The Confederation and the Cantons shall respect international law. (Art. 5) - French
…
4 La Confédération et les cantons respectent le droit international. (Art. 5) - German
…
4 Bund und Kantone beachten das Völkerrecht. (Art. 5) - Italian
…
4 La Confederazione e i Cantoni rispettano il diritto internazionale (Art. 5)
- English
1 The Federal Supreme Court hears disputes concerning violations of:
…
b. international law;
… (Art. 189) - French
1 Le Tribunal fédéral connaît des contestations pour violation:
…
b. du droit international;
… (Art. 189) - German
1 Das Bundesgericht beurteilt Streitigkeiten wegen Verletzung:
…
b. von Völkerrecht;
… (Art. 189) - Italian
1 Il Tribunale federale giudica le controversie per violazione:
…
b. del diritto internazionale;
… (Art. 189)
- English
The Federal Supreme Court and the other judicial authorities apply the federal acts and international law. (Art. 190)
- French
Le Tribunal fédéral et les autres autorités sont tenus d’appliquer les lois fédérales et le droit international. (Art. 190)
- German
Bundesgesetze und Völkerrecht sind für das Bundesgericht und die anderen rechtsanwendenden Behörden massgebend. (Art. 190)
- Italian
Le leggi federali e il diritto internazionale sono determinanti per il Tribunale federale e per le altre autorità incaricate dell’applicazione del diritto. (Art. 190)
- English
1 A total revision of the Federal Constitution may be proposed by the People or by either of the two Councils or be decreed by the Federal Assembly.
...
4 The mandatory provisions of international law must not be violated. (Art. 193) - French
1 La révision totale de la Constitution peut être proposée par le peuple ou par l’un des deux conseils, ou décrétée par l’Assemblée fédérale.
…
4 Les règles impératives du droit international ne doivent pas être violées. (Art. 193) - German
1 Eine Totalrevision der Bundesverfassung kann vom Volk oder von einem der beiden Räte vorgeschlagen oder von der Bundesversammlung beschlossen werden.
…
4 Die zwingenden Bestimmungen des Völkerrechts dürfen nicht verletzt werden. (Art. 193) - Italian
1 La revisione totale della Costituzione può essere proposta dal Popolo o da una delle due Camere oppure decisa dall’Assemblea federale.
...
4 Le disposizioni cogenti del diritto internazionale non possono essere violate. (Art. 193)
Federal Constitution of the Swiss Confederation 1999, as amended to 2023 (English). According to Art. 4: "The National Languages are German, French, Italian, and Romansh."
According to Art. 41: “... 3 They shall endeavour to achieve these social objectives within the scope of their constitutional powers and the resources available to them. 4 No direct right to state benefits may be established on the basis of these social objectives.”
According to Art. 176 (2): "The President and the Vice-President of the Federal Council are elected by the Federal Assembly from the members of the Federal Council ..."
According to Art. 176 (2): "The President and the Vice-President of the Federal Council are elected by the Federal Assembly from the members of the Federal Council ..."