Constitution of Ukraine 1996, as amended to 2019
Obligations of the State
  • English
    The Verkhovna Rada of Ukraine, on behalf of the Ukrainian people - citizens of Ukraine of all nationalities,
    … providing for the guarantee of human rights and freedoms and of the worthy conditions of human life,
    … (Preamble)
  • Ukrainian
    Верховна Рада України від імені Українського народу – громадян України всіх національностей,
    … дбаючи про забезпечення прав і свобод людини та гідних умов її життя,
    … (преамбула)
Obligations of the State
  • English
    ... Human rights and freedoms and their guarantees determine the essence and course of the activities of the State. The State is responsible to the individual for its activities. Affirming and ensuring human rights and freedoms are the main obligation of the State. (Art. 3)
  • Ukrainian
    ... Права і свободи людини та їх гарантії визначають зміст і спрямованість діяльності держави. Держава відповідає перед людиною за свою діяльність. Утвердження і забезпечення прав і свобод людини є головним обов'язком держави. (Стаття 3)
Obligations of the State
  • English
    All people are free and equal in their dignity and rights.
    Human rights and freedoms are inalienable and inviolable. (Art. 21)
  • Ukrainian
    Усі люди є вільні і рівні у своїй гідності та правах.
    Права і свободи людини є невідчужуваними та непорушними. (Стаття 21)
Obligations of the State
  • English
    Human and citizens’ rights and freedoms affirmed by this Constitution are not exhaustive.
    Constitutional rights and freedoms are guaranteed and shall not be abolished.
    The content and scope of existing rights and freedoms shall not be diminished by an adoption of new laws or by introducing amendments to the effective laws. (Art. 22)
  • Ukrainian
    Права і свободи людини і громадянина, закріплені цією Конституцією, не є вичерпними.
    Конституційні права і свободи гарантуються і не можуть бути скасовані.
    При прийнятті нових законів або внесенні змін до чинних законів не допускається звуження змісту та обсягу існуючих прав і свобод. (Стаття 22)
Obligations of the State
  • English
    Everyone is guaranteed the right to know his or her rights and duties.
    Laws and other normative legal acts that determine the rights and duties of citizens shall be brought to the notice of the population by the procedure established by law.
    Laws and other normative legal acts that determine the rights and duties of citizens, but that are not brought to the notice of the population by the procedure established by law, are not in force. (Art. 57)
  • Ukrainian
    Кожному гарантується право знати свої права і обов'язки.
    Закони та інші нормативно-правові акти, що визначають права і обов'язки громадян, мають бути доведені до відома населення у порядку, встановленому законом.
    Закони та інші нормативно-правові акти, що визначають права і обов'язки громадян, не доведені до відома населення у порядку, встановленому законом, є нечинними. (Стаття 57)
Obligations of the State
  • English
    The following are determined exclusively by the laws of Ukraine:
    1) human and citizens' rights and freedoms, the guarantees of these rights and freedoms;
    … (Art. 92)
  • Ukrainian
    Виключно законами України визначаються:
    1) права і свободи людини і громадянина, гарантії цих прав і свобод;
    … (Стаття 92)
1

Constitution of Ukraine 1996, as amended to 2019 (English). According to Art. 10: “The state language of Ukraine is the Ukrainian language. ...”

Links to all sites last visited 5 March 2024