SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Head of State
- English
a. The King shall appoint the Deputy Prime Minister and Cabinet Ministers and may relieve them of their duties by a Royal order.
… (Basic Law, Art. 57) - Arabic
يُعين الملك نواب رئيس مجلس الوزراء والوزراء الأعضاء بمجلس الوزراء، ويعفيهم بأمر ملكي. … (النظام الأساسي، المادّة 57)
Head of State
- EnglishThe chairman and members of the Sovereignty Council meet the following conditions:
(1) He is of Sudanese nationality by birth, and not hold the nationality of any other country;
(2) He is not be less than 35 years of age;
(3) He possesses integrity and competence;
(4) He has not have been convicted by a final ruling from a competent court for a crime related to honor, trustworthiness or financial responsibility. (Art. 12) - Arabicيشترط في رئيس وعضو مجلس السيادة:
1. ان يكون سودانياً بالميلاد ولا يحمل جنسية دوله اخري
2. الا يقل عمره عن خمسة وثلاثين عاماً.
3. الا يكون قد ادين بحكم نهائي من محكمة مختصة في جريمة متعلقة بالشرف او الأمانة او الذمة المالية. (الماده 13)
Vice-President
- EnglishThe Federal Supreme Council elects from among its members a President and a Vice President. The Vice President exercises all the powers of the President in the event of the President’s absence for any reason. (Art. 51)
- Arabicينتخب المجلس الأعلى للاتحاد ، من بين اعضائه ، رئيسا للاتحاد ونائبا لرئيس الاتحاد ويمارس نائب رئيس الاتحاد جميع اختصاصات الرئيس عند غيابه لأي سبب من الأسباب. (المادّة 51)
Vice-President
- EnglishEvery Yemeni who meets the following specified conditions may become a candidate for the post of the President of the Republic:
a. To be at least forty years old.
b. To be a descendant of Yemeni parents.
c. To be at Liberty to practice his political and civil rights.
d. To be of good character, practices his Islamic duties and have no dishonorable criminal record and if so, he has been reprieved.
e. Not to be married to a foreign spouse or to enter into such a marriage during his term of office. (Art. 107) - Arabicكل يمني تتوفر فيه الشروط المحدده فيما يأتي يمكن أن يُرشَح لمنصب رئيس الجمهورية -
أ. أن لا يقل سنه عن أربعين سنة.
ب. أن يكون من والدين يمنيين.
ج. أن يكون متمتعاً بحقوقه السياسية والمدنية.
د. أن يكون مستقيم الأخلاق والسلوك محافظاً على الشعائر الإسلامية وأن لا يكون قد صدر ضده حكم قضائي بات في قضية مخلة بالشرف أو الأمانه مالم يكن قد رد إليه اعتباره.
ه. أن لا يكون متزوجاً من أجنبية وألا يتزوج أثناء مدة ولا يته من أجنبية. (المادّة 107)
Vice-President
- English
The President of the Republic may appoint one Vice-President or more, determine their competencies, and may delegate them in some of his duties, relieve them of their posts, and accept their resignation. ... The provisions of the Constitution shall apply to the VicePresidents of the Republic in articles 141, 145 and 173. (Art. 150bis)
- Arabic
لرئيس الجمهورية أن يعين نائباً له أو أكثر، ويحدد إختصاصاتهم، وله أن يفوضهم في بعض اختصاصاته، وأن يعفيهم من مناصبهم، وأن يقبل إستقالتهم. …
(وتسري في شأن نواب رئيس الجمهورية الأحكام الواردة بالدستور في المواد 141، 145، 173. (المادّة 150مكرراً
Vice-President
- EnglishThe federal authorities consist of the following:
1. The Federal Supreme Council.
2. The UAE President and Vice President.
… (Art. 45) - Arabicتتكون السلطات الاتحادية من:
1. المجلس الأعلى للاتحاد.
2. رئيس الاتحاد ونائبه.
… (المادّة 45)
Vice-President
- English…
b. The President shall have a Vice President to be appointed by the President. The rules of Article 107, 117, 118 and 128 shall be applied to the Vice President. (Art. 106) - Arabic...
ب. يكون لرئيس الجمهورية نائباً يعينه الرئيس وتطبق بشان النائب أحكام المواد 107 ، 117 ، 118 ، 128 من الدستور. (المادّة 106)
Vice-President
- English…
Second: The Vice President shall replace the President in case of his absence.
… (Art. 75) - Arabic…
ثانياً :ـ يحل نائب رئيس الجمهورية محل الرئيس عند غيابه
(المادّة 75) …
Vice-President
- EnglishA presidential candidate must be an Egyptian born to Egyptian parents, and neither he or his parents or his spouse may have held any other nationality. He must enjoy civil and political rights, must have performed the military service or have been exempted therefrom by law, and shall not be less than forty calendar years of age on the day of commencing candidacy registration. Other requirements for candidacy shall be set out by Law. (Art. 141)
- Arabicيشترط فيمن يترشح رئيسًا للجمهورية أن يكون مصريًا من أبوين مصريين، وألا يكون قد حمل، أو أي من والديه أو زوجه جنسية دولة أخرى، وأن يكون متمتعًا بحقوقه المدنية والسياسية، وأن يكون قد أدى الخدمة العسكرية أو أعفي منها قانونا، وألا تقل سنه يوم فتح باب الترشح عن أربعين سنة ميلادية، ويحدّد القانون شروط التّرشح الأخرى. (المادّة 141)
Vice-President
- EnglishNo person carrying another nationality, in addition to the nationality of the Syrian Arab Republic, might occupy the office of President of the Republic, Vice-president, Prime Minister, deputy prime ministers, ministers, members of the People’s Assembly or members of the Supreme Constitutional Court. (Art. 152)
- Arabicلا يجوز لمن يحمل جنسية أخرى، إضافة للجنسية العربية السورية، أن يتولى مناصب رئيس الجمهورية أو نائبه أو رئيس مجلس الوزراء أو نوابه أو الوزراء أوعضوية مجلس الشعب أو عضوية المحكمة الدستورية العليا. (المادّة 152)