SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Political Parties
- EnglishPolitical parties and groups concur in the expression of suffrage. They form freely and exercise their activities according to conditions specified (prevues) by the law and in respect of the principles of National Sovereignty, of the territorial integrity, of national unity and of pluralistic democracy. (Art. 4)
- Arabicتتفق الأحزاب السياسية والمجموعات في التعبير عن الاقتراع. تتشكل بحرية وتمارس أنشطتها وفق الشروط المحددة في القانون وفي مجال احترام مبادئ السيادة الوطنية والسلامة الإقليمية والوحدة الوطنية والديمقراطية التعددية. (المادة 4)
- FrenchLes partis et les groupements politiques concourent à l'expression du suffrage. Ils se forment librement et exercent leurs activités dans les conditions prévues par la loi et dans le respect des principes de la souveraineté nationale, de l'intégrité territoriale, de l'unité nationale et de la démocratie pluraliste. (Art. 4)
Political Parties
- English… The state shall guarantee freedom for the political, trade, cultural, scientific and social organizations. (Art. 58)
- Arabic(58 وتضمن الدولة هذا الحق، كما تتخذ جميع الوسائل الضرورية التي تمكن المواطنين من ممارسته، وتضمن كافة الحريات للمؤسسات والمنظمات السياسية والنقابية والثقافية والعلمية والاجتماعية. (مادة …
Political Parties
- EnglishThe political parties and groups concur in [concourent] the formation and to the expression of the political will. They are formed and they exercise their activities freely under the condition of respecting the democratic principles and of not infringing, by their object or by their action[,] the national sovereignty, the territorial integrity, and the unity of the Nation and of the Republic.
The law establishes the conditions of creation, of functioning, and of dissolution of the political parties. (Art. 11) - Arabicتساهم الأحزاب و التّجمعات السّياسية في تكوين الإرادة السّياسية و التّعبير عنها. تتكوّن الأحزاب و التّجمعات السّياسية و تمارس نشاطها بحرّية بشرط احترام المبادئ الديمقراطية، و شرط أن لا تمسّ من خلال عرضها و نشاطها بالسّيادة الوطنية والسلامة الإقليمية ووحدة الأمة و الجمهورية.
يحدّد القانون شروط انشاء و سير و حلّ الأحزاب السياسية. (المادّة 11) - FrenchLes partis et groupements politiques concourent à la formation et l'expression de la volonté politique. Ils se forment et exercent leurs activités librement sous la condition de respecter les principes démocratiques et de ne pas porter atteinte par leur objet ou par leur action à la souveraineté nationale, à l'intégrité territoriale à l'unité de la Nation et de la République.
La loi fixe les conditions de création, de fonctionnement et de dissolution des partis politiques. (Art. 11)
Political Parties
- EnglishFirst: The freedom to form and join associations and political parties shall be guaranteed, and this shall be regulated by law.
Second: It is not permissible to force any person to join any party, society, or political entity, or force him to continue his membership in it. (Art. 39) - Arabicاولاً :ـ حرية تأسيس الجمعيات والاحزاب السياسية، او الانضمام اليها، مكفولةٌ، وينظم ذلك بقانون.
ثانياً :ـ لا يجوز اجبار أحدٍ على الانضمام الى اي حزبٍ او جمعيةٍ أو جهةٍ سياسية، او اجباره على الاستمرار في العضوية فيها. (المادة 39)
Political Parties
- EnglishThe political parties and/or groups of political parties concur in the expression of suffrage.
They form and exercise their activities freely within respect for the Constitution, and for the principles of national sovereignty and of democracy.
It is forbidden to them to identify themselves to a race, to an ethnicity, to a sex, to a religion, to a sect, to a language or to a region.
The formalities concerning the administrative declaration of the political parties and/or groups, and to the exercise and to the cessation of their activities are determined by the law. (Art. 6) - Arabicتوافق الأحزاب السياسية و/أو مجموعات الأحزاب السياسية على التعبير عن الاقتراع،
تشكل وتمارس أنشطتها بحرية في إطار احترام الدستور ومبادئ السيادة الوطنية والديمقراطية،
ويحظر عليها تحديد هويتها بعنصر، نشاط عرقي، جنس، دين، طائفة، لغة أو منطقة.
يحدد القانون الشكليات المتعلقة بالإعلان الإداري للأحزاب السياسية و/أو مجموعات الأحزاب السياسية وبممارسة أنشطتها والتوقف عنها. (المادة 6) - FrenchLes partis politiques et/ou groupements de partis politiques concourent à l'expression du suffrage.
Ils se forment et exercent leur activité librement dans le respect de la Constitution, des principes de la souveraineté nationale et de la démocratie.
Il leur est interdit de s'identifier à une race, à une ethnie, à un sexe, à une religion, à une secte, à une langue ou à une région.
Les formalités relatives à la déclaration administrative des partis politiques et/ou groupements de partis politiques, à l'exercice et à la cessation de leur activité sont déterminées par la loi. (Art. 6)
Political Parties
- English… No organization, individual, group, political party or organization may establish forces or paramilitary groups for whatever purpose or under any name. … (Art. 36)
- Arabic(36 ولا يجوز لأي هيئة أو فرد أو جماعة أو تنظيم أو حزب سياسي إنشاء قوات أو تشكيلات عسكرية أو شبه عسكرية لأي غرض كان وتحت أي مسمى، …(مادة ...
Political Parties
- English
The texts concerning the following matters are taken in the form of organic law:
…
- the organization of the political parties, associations, unions, organizations and professional orders as well as their financing,
… (Art. 75) - Arabic
تتّخذ شكل قوانين أساسيّة النّصوص المتعلّقة بالمسائل التّالية:
...
- تنظيم الأحزاب والجمعيّات والنّقابات والمنظّمات والهيئات المهنيّة وتمويلها.
... (الفصل 75) - French
Sont pris sous forme de loi organique, les textes relatifs aux matières suivantes :
…
- l’organisation des partis politiques, des associations, des syndicats, des organisations et des ordre professionnels ainsi que leur financement,
… (Art. 75)
Electoral Bodies
- English
A supreme committee that enjoys independence and impartiality, chaired by a deputy chairman of the Supreme Court, shall be responsible for overseeing the election of the members of Majlis Al-Shura and for ruling on election petitions. The law shall prescribe the formation mechanism, competences, and work system of the committee. (Art. 71)
- Arabic
تتولى الإشراف على انتخابات أعضاء مجلس الشورى والفصل في الطعون الانتخابية لجنة عليا تتمتع بالاستقلال والحيدة برئاسة أحد نواب رئيس المحكمة العليا، ويبين القانون طريقة تشكيلها واختصاصاتها ونظام عملها. (المادّة ٧١)
Electoral Bodies
- EnglishThe National Elections Commission is an independent authority and shall be solely competent to administer referenda and elections of the president, the parliament and the local councils. Such administration shall include the development and updating of a database for voters, proposing the division of constituencies, determination of controls for promotion and funding of electoral campaigns, as well as electoral expenditure, the disclosure of such expenditure, the supervision of such controls, the facilitation of the procedures for out-of-country voting by expatriate Egyptians, and other procedures till the announcements of the results.
The foregoing shall be regulated by law. (Art. 208) - Arabicالهيئة الوطنيّة للانتخابات هيئة مستقلة، تختصّ دون غيرها بإدارة الاستفتاءات، والانتخابات الرئاسيّة، والنيابيّة، والمحليّة، بدءا من إعداد قاعدة بيانات الناخبين وتحديثها، واقتراح تقسيم الدّوائر الإنتخابية، وتحديد ضوابط الدّعاية وتمويل الحملات الانتخابية، والإنفاق الانتخابى، والإعلان عنه، والرقابة عليها، وتيسير إجراءات تصويت المصريين المقيمين فى الخارج، وغير ذلك من الإجراءات حتى إعلان النتيجة.
وذلك كلّه على النّحو الذى ينظّمه القانون. (المادّة 208)
Electoral Bodies
- English
The Independent Superior Instance for the Elections is responsible for the administration of the elections and of the referendums, of their organization and of their supervision in their different phases. The Instance guarantees the regularity, the integrity and the transparency of the electoral process and proclaims the results.
… (Art. 134) - Arabic
تتولّى الهيئة العليا المستقلـّة للانتخابــات إدارة الانتخابات والاستفتاءات وتنظيمها والإشراف عليها في جميع مراحلها، وتضمن سلامـة المسـار الانتخابيّ ونزاهته وشفافيّته وتصرّح بالنتائج.
... (الفصل 134) - French
L’Instance supérieure indépendante pour les élections est chargée de la gestion des élections et des référendums, de leur organisation et de leur supervision dans leurs différentes phases. L’Instance garantit la régularité, l’intégrité et la transparence du processus électoral et proclame les résultats.
… (Art. 134)