SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Status of the Constitution
- EnglishAll legislative provisions contrary to this Constitution are abrogated. (Art. 102)
- Arabicألغيت كل الأحكام الاشتراعية المخالفة لهذا الدستور. (المادّة 102)
Status of the Constitution
- EnglishRespect of the Constitution and the laws and of the orders issued by the public authorities in execution thereof, compliance with the public order, and respect of public morality are duties incumbent upon all the people living in the UAE. (Art. 44)
- Arabicاﺣ ﺘﺮاﻡ اﻟﺪﺳﺘﻮﺭ واﻟﻘ ﻮاﻧﻴﻦ واﻷواﻣﺮ اﻟﺼﺎ درﺓ ﻣﻦ اﻟﺴﻠﻄﺎﺕ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺗﻨﻔﻴﺬﺍ ﻟﻬﺎ وﻣ ﺮاﻋﺎﺓ اﻟﻨﻈﺎﻡ اﻟﻌﺎﻡ واﺣ ﺘﺮاﻡ اﻵداﺏ اﻟﻌ ﺎﻣﺔ، واﺟﺐ ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻴﻊ ﺳﻜﺎﻥ اﻻﺗ ﺤﺎﺩ. (المادّة 44)
Status of the Constitution
- EnglishThe provisions of this Basic Law shall apply during the interim period and may be extended until the entry into force of the new Constitution of the State of Palestine. (Art. 115)
- Arabicيعمل بأحكام هذا القانون الأساسي مدّة المرحلة الانتقالية و يمكن تمديد العمل به إلى حين دخول الدّستور الجديد للدّولة الفلسطينية حيّز التنفيذ. (المادّة 115)
Status of the Constitution
- English…
b. The King safeguards the legitimacy of the government and the supremacy of the Constitution and the law, and cares for the rights and freedoms of individuals and organizations.
… (Art. 33) - Arabic…
ب - يحمي الملك شرعية الحكم وسيادة الدستور والقانون، ويرعى حقوق الأفراد والهيئات وحرياتهم.
(المادة 33) …
Status of the Constitution
- EnglishExisting laws shall remain in force, unless annulled or amended in accordance with the provisions of this Constitution. (Art. 130)
- Arabicتبقى التشريعات النافذة معمولاً بها، ما لم تُلغ أو تعدل، وفقاً لأحكام هذا الدستور. (المادة 130)
Status of the Constitution
- English
… Constitution: The Holy Qur'an and the Prophet's Sunnah (traditions) … (Basic Law, Art. 1)
- Arabic
… ودستورها كتاب الله تعالى وسنة رسوله صلى الله عليه وسلم ... (النظام الأساسي، المادة 1)
Status of the Constitution
- EnglishAll of the dictates laid down by Law, regulations, decrees, orders, and decisions operative at the time of the coming into force of this Constitution shall remain in force unless amended or abrogated in compliance with the order established by this Constitution and provided they do not conflict with any of its provisions. (Art. 180)
- Arabicكل ما قررته القوانين واللوائح والمراسيم والأوامر والقرارات المعمول بها عند العمل بهذا الدستور يظل سارياً ما لم يعدل أو يبلغ وفقاً للنظام المقرر بهذا الدستور، وبشرط ألا يتعارض مع نص من نصوصه. واتفاقات. (المادّة 180)
Status of the Constitution
- EnglishThe legislation in force and passed before approving this Constitution remain in force until they are amended in accordance with its provisions, provided that the amendment is done within a period of no longer than 3 years. (Art. 154)
- Arabicتبقى التّشريعات النافذة والصّادرة قبل إقرار هذا الدستور سارية المفعول إلى أن تُعدل بما يتوافق مع أحكامه، على أن يتم التعديل خلال مدة لا تتجاوز ثلاث سنوات ميلادية. (المادّة 154)
Status of the Constitution
- English
Laws, procedures that have the power of law, royal decrees, and regulations must conform to the provisions of the Basic Statute of the State. (Art. 96)
- Arabic
يجب أن تتطابق القوانين، والإجراءات التي لها قوة القانون، والمراسيم السلطانية، واللوائح مع أحكام النظام الأساسي للدولة. (المادّة ٩٦)
Status of the Constitution
- EnglishThe provisions of this Constitution shall prevail over the Constitutions of the member Emirates of the UAE and the federal laws which are issued in accordance with the provisions of this Constitution shall have priority over the legislations, regulations and decisions issued by the authorities of the Emirates.
In case of conflict, that part of the inferior legislation which is inconsistent with the superior legislation shall be rendered null and void to the extent that removes the inconsistency. In case of dispute, the matter shall be referred to the Federal Supreme Court for its ruling. (Art. 151) - Arabicﻷﺣﻜﺎﻡ ﻫﺬﺍ اﻟﺪﺳﺘﻮﺭ اﻟﺴ ﻴﺎدﺓ ﻋﻠﻰ دﺳﺎﺗﻴﺮ اﻻﻣ ﺎراﺕ اﻷﻋﻀﺎﺀ ﻓﻲ اﻻﺗﺤ ﺎﺩ. وﻟﻠﻘﻮ اﻧﻴﻦ اﻻﺗﺤﺎ دﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﺼﺪﺭ وﻓﻘﺎ ﻷﺣﻜﺎﻣﻪ اﻷوﻟﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺸﺮﻳﻌﺎﺕ واﻟﻠ ﻮاﺋﺢ واﻟﻘ ﺮاراﺕ اﻟﺼﺎ درﺓ ﻋﻦ ﺳﻠﻄﺎﺕ اﻻ ﻣﺎراﺕ.
وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻌ ﺎرﺽ، ﻳﺒﻄﻞ ﻣﻦ اﻟﺘﺸﺮﻳﻊ اﻷدﻧﻰ ﻣﺎ ﻳﺘﻌﺎرﺽ ﻣﻊ اﻟﺘﺸﺮﻳﻊ اﻷﻋ ﻠﻰ، وﺑﺎﻟﻘﺪﺭ اﻟﺬﻱ ﻳﺰﻳﻞ ذﻟﻚ اﻟﺘ ﻌﺎرﺽ، وﻋﻨﺪ اﻟﺨﻼﻑ ﻳﻌﺮﺽ اﻷﻣﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺤﻜﻤﺔ اﻻ ﺗﺤﺎدﻳﺔ اﻟﻌﻠﻴﺎ ﻟﻠﺒﺖ ﻓﻴﻪ. (المادّة 151)