SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Government
- EnglishThe Government sees to the implementation [mise en œvre] of the general policy of the State in accordance with the orientations and with the options established by the President of the Republic.
… (Art. 43) - Arabicتسهر الحكومة على أعمال السياسة العامة للدولة طبقا للتوجيهات والاختيارات المحددة من قبل رئيس الجمهورية.
... (المادّة 43) - FrenchLe Gouvernement veille à la mise en œuvre de la politique générale de l'État conformément aux orientations et aux options fixées par le Président de la République.
… (Art. 43)
Government
- EnglishThe President of the Republic shall name the Prime Minister, his deputies, ministers and their deputies, accept their resignation and dismiss them from office. (Art. 97)
- Arabicيتولى رئيس الجمهورية تسمية رئيس مجلس الوزراء ونوابه وتسمية الوزراء ونوابهم وقبول استقالتهم وإعفاءهم من مناصبهم. (المادة 97)
Government
- EnglishThe government is composed of the Prime Minister and his deputies and Ministers who together shall form the Council of Ministers. The law defines the general basis for organizing ministries and the various bodies of the State. (Art. 130)
- Arabicتتكون الحكومة من رئيس الوزراء ونوابه والوزراء، ويؤلفون جميعاً مجلس الوزراء، ويحدد القانون الأسس العامة لتنظيم الوزارات وأجهزة الدولة المختلفة. (المادّة 130)
Government
- EnglishThe Government executes the policy of the Nation defined in the Council of Ministers. It assures the execution of the laws. (Art. 104)
- Arabicتنفذ الحكومة سياسات الأمة المحددة في مجلس الوزراء، وتضمن تنفيذ القوانين. (المادة 104)
- FrenchLe Gouvernement exécute la politique de la Nation définie en Conseil des Ministres, II assure l'exécution des lois. (Art. 104)
Government
- English
The Council of Ministers is the body entrusted with implementing the public policies of the state,
… (Art. 51) - Arabic
مجلس الوزراء هو الهيئة المنوط بها تنفيذ السياسات العامة للدولة،
… (المادّة ٥١)
Government
- English(1) The Prime Minister and members of the Cabinet meet the following conditions:
(a) He is Sudanese by birth;
(b) He is not be less than 25 years of age;
(c) Fairness, competence, qualification, and he has the practical expertise and the appropriate administrative capabilities for the position;
(d) He has not been convicted by a final ruling from a competent court of a crime of honor, trustworthiness or financial responsibility;
(2) Subject to the condition found in Paragraph (1-a) of this article, the Prime Minister and the Ministers of Defense, Interior, Foreign Affairs, and Justice shall not bear the nationality of another country. Exemptions from this condition may be granted by agreement between the Sovereignty Council and the Forces of Freedom and Change for the Prime Minister, and by agreement between the Sovereignty Council and the Prime Minister with respect to the ministers mentioned in this paragraph. (Art. 16) - Arabic1. يشترط في رئيس وعضو مجلس الوزراء الاتي:
ا. ان يكون سودانياً بالميلاد.
ب. الا يقل عمره من خمسة وعشرون عاماً.
ج. ان يكون من ذوي النزاهة والكفاءة والتأهيل الخبره العملية والقدرات الإدارية الملائمة للمنصب.
د. الا يكون قد ادين بحكم نهائي من محكمة مختصة في جريمة تتعلق بالشرف او الامانة او الذمة المالية.
2. مع مراعاة الشرط الواردفي الفقره (1ا) من هذة ماده، يشترط في اي من رئيس الوزراء ووزراء الدفاع، الداخلية، الخارجية والعدل الا يحمل جنسية دولة اخري، ويجوز الاستثناء من هذا الشرط بالتوافق بين مجلس السيادة و قوي اعلان الحرية والتغيير لرئيس الوزراء، والتوافق بين مجلس السيادة ورئيس الوزراء بالنسبة للوزراء المزكورين في هذة الفقرة. (الماده 17)
Government
- English…
b. … Executive authority is vested in the King together with the Council of Ministers and Ministers, … (Art. 32) - Arabic…
ب - … ويتولى الملك السلطـة التـنفيذية مع مجلس الوزراء والوزراء، … (المادّة 32)
Government
- EnglishThe federal executive power shall consist of the President of the Republic and the Council of Ministers and shall exercise its powers in accordance with the Constitution and the law. (Art. 66)
- Arabicتتكون السلطة التنفيذية الاتحادية، من رئيس الجمهورية، ومجلس الوزراء، تمارس صلاحياتها وفقاً للدستور والقانون. (المادة 66)
Government
- English
If a presidential majority results from the legislative elections, the President of the Republic appoints a Prime Minister and makes him responsible for proposing a Government to him and for elaborating a plan of action for the implementation of the presidential program which he presents to the Council of Ministers. (Art. 105)
- Arabic
إذا أسفرت الانتخابات التشريعية عن أغلبية رئاسية، يعيّن رئيس الجمهورية وزيرا أول ويكلفه باقتراح تشكيل الحكومة وإعداد مخطط عمل لتطبيق البرنامج الرئاسي الذي يعرضه على مجلس الوزراء. (المادة 105)
- French
S’il résulte des élections législatives une majorité présidentielle, le Président de la République nomme un Premier ministre et le charge de lui proposer un Gouvernement et d’élaborer un plan d’action pour la mise en œuvre du programme présidentiel qu’il présente au Conseil des ministres. (Art. 105)
Government
- EnglishThe Government of the Union is composed in a manner to assure the just and equitable representation of the Islands and a just and equitable division between men and women. (Art. 61)
- Arabicتتألف حكومة الاتحاد بشكل يكفل التمثيل العادل والمنصف للجزر وتوزيع عادل ومنصف بين المرأة والرجل. (المادة 61)
- FrenchLe Gouvernement est composé de manière à assurer une représentation juste et équitable des Iles et une juste et équitable répartition entre les hommes et les femmes. (Art. 61)