SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Equality and Non-Discrimination
- English(1) The rights document3 is a pact between all the people of Sudan, and between them and their governments at every level. It is in obligation on their part to respect the human rights and fundamental freedoms contained in the document, and to work to advance them, and they shall be considered the cornerstone of social justice, equality and democracy in Sudan.
... (Art. 41) - Arabic1. تكون وثيقه الحقوق عهداً بين كافه اهل السودان، وبينهم وبين حكوماتهم علي كل مستوي، وإلتزاما من جانبهم بأن يحترموا حقوق الإنسان والحريات الاساسية المضمنة في هذة الوثيقه وان يعملوا علي ترقيتها، وتعتبر حجر الأساس للعدالة الإجتماعية والمساواة والديمقراطية في السودان.
(الماده 42)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishChadians of both sexes have the same rights and the same duties. They are equal before the law. (Art. 13)
- Arabicيتمتع التشاديون من النوعين الاجتماعيين بالحقوق والواجبات نفسها. إنهم متساوون أمام القانون. (المادة 13)
- FrenchLes Tchadiens des deux sexes ont les mêmes droits et les mêmes devoirs. Ils sont égaux devant la loi. (Art. 13)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishThe State shall ensure equal opportunities for all citizens without discrimination. (Art. 9)
- Arabicتلتزم الدولة بتحقيق تكافؤ الفرص بين جميع المواطنين، دون تمييز. (المادّة 9)
Equality and Non-Discrimination
- English…
The State looks to guarantee the equality of opportunities for all and [to] one specific protection for the socially disfavored categories. (Art. 35) - Arabic…
تسهر الدولة على ضمان تكافؤ الفرص للجميع، والرعاية الخاصة للفئات الاجتماعية الأقل حظا. (الفصل 35)
Equality and Non-Discrimination
- English…
Considering that the liberty, the equality, and the dignity of Man cannot be assured except in a society which consecrates the primacy of law, concerned by creating durable conditions for a harmonious social evolution, respectful of the precepts of Islam, sole source of law and open to the exigencies of the modern world, the Mauritanian people proclaim, in particular, the intangible guarantee of the following rights and principles:
– the right to equality;
… (Preamble) - Arabic...
نظرا إلي أن الحريّة و المساواة و كرامة الإنسان يستحيل ضمانها إلا في ظل مجتمع يكرّس سيادة القانون، و حرصا منه على خلق الظروف الثابتة لنمو اجتماعي منسجم ، يحترم أحكام الدين الإسلامي ، المصدر الوحيد للقانون ، و يلائم متطلبات العالم الحديث ، يعلن الشعب الموريتاني على وجه الخصوص الضمان الأكيد للحقوق و المبادئ التالية:
- حق المساواة،
... (الدّيباجة) - French…
Considérant que la liberté, l'égalité et la dignité de l'Homme ne peuvent être assurées que dans une société qui consacre la primauté du droit, soucieux de créer les conditions durables d'une évolution sociale harmonieuse, respectueuse des préceptes de l'Islam, seule source de droit et ouverte aux exigences du monde moderne, le peuple mauritanien proclame, en particulier, la garantie intangible des droits et principes suivants :
- le droit à l’égalité ;
… (Préambule)
Equality and Non-Discrimination
- English
...
... by this Constitution, to endow themselves with institutions based on the participation of citizens and of civil society including the Algerian community abroad in the administration of public affairs and [institutions] which realize social justice, equality and liberty to each and to all, within the framework of a democratic and republican State and [the people] want to make of the Constitution the ideal framework for strengthening the national bond and of the guarantee of the democratic liberties of the citizen.
...
The people intend to keep Algeria protected from fitna, from violence and from any extremism, from hate speech and from all forms of discrimination
… (Preamble) - Arabic
...
... ويعتزم أن يبني بهذا الدستور مؤسسات، أساسها مشاركة كل المواطنين والمجتمع المدني، بما فيه الجالية الجزائيرة في الخارج، في تسيير الشؤون العمومية، والقدرة على تحقيق العدالة الاجتماعية والمساواة وضمان الحرية لكل فرد، في إطار دولة قانون جمهورية وديمقراطية ويتطلع أن يجعل من الدستور الإطار الأمثل لتعزيز الروابط الوطنية وضمان الحريات الديمقراطية للمواطن.
...
إنّ الشعب عازم على جعل الجزائر في منأى عن الفتنة والعنف وعن كل تطرف، وعن خطابات الكراهية وكل أشكال التمييز
... (الديباجة) - French
...
... par cette Constitution, se doter d'institutions fondées sur la participation des citoyens et de la société civile incluant la communauté algérienne à l’étranger à la gestion des affaires publiques et qui réalisent la justice sociale, l'égalité et la liberté de chacun et de tous, dans le cadre d'un Etat de droit républicain et démocratique et se veut de faire de la Constitution le cadre idéal au renforcement du lien national et de la garantie des libertés démocratiques du citoyen.
...
Le peuple entend garder l'Algérie à l'abri de la fitna, de la violence et de tout extrémisme, des discours haineux et de toutes formes de discrimination
... (Préambule)
Equality and Non-Discrimination
- English(1) The Republic of Sudan is an independent, sovereign, democratic, parliamentary, pluralist, decentralized state, where rights and duties are based on citizenship without discrimination due to race, religion, culture, sex, color, gender, social or economic status, political opinion, disability, regional affiliation or any other cause.
(2) The state respects human dignity. It is founded on justice, equality and diversity and guarantees human rights and fundamental freedoms. (Art. 3) - Arabic1. جمهورية السودان دولة مستقله ذات سيادة، ديمقراطية، برلمانية، تعددية، لامركزية، تقوم فيها الحقوق والواجبات علي اساس المواطنة دون تمييز بسبب العرق او الدين او الثقافة او الجنس او اللون او النوع او الوضع الإجتماعي او الإقتصادي او الرأي السياسي او الإعاقه او الإنتماء الجهوي او غيرها من الاسباب....
2.تلتزم الدوله بإحترام الكرامة الانسانية والتنوع و تؤسس علي العدالة والمساواة وكفالة حقوق الإنسان وحرياتة الاساسية (الماده 4)
Equality and Non-Discrimination
- English
…
The State guarantees equal opportunities [chances] between men and women for access to the divers responsibilities and in all domains.
… (Art. 51) - Arabic
...
تضمن الدّولة تكافؤ الفرص بين الرّجل والمرأة في تحمّل مختلف المسؤوليّات وفي جميع المجالات.
... (الفصل 51) - French
...
L’État garantit l’égalité des chances entre l’homme et la femme pour l’accès aux diverses responsabilités et dans tous les domaines.
... (Art. 51)
Equality and Non-Discrimination
- English…
Consequently, We the Chadian People:
…
- Recognize the promotion of gender and of youth as factors of realization of equality between men and women within our country and [recognize] the imperative of taking them into account for lasting human development;
… (Preamble) - Arabic...
نحن شعب تشاد٫ك
...
- نعترف بتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالشباب كعامل لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل في بلدنا ونعترف بضرورة أخذهم في الاعتبار من أجل التنمية البشرية المستدامة؛
... (الديباجة) - French…
En conséquence, Nous, Peuple Tchadien:
…
- Reconnaissons la promotion du genre et de la jeunesse comme facteur de réalisation de l'égalité entre hommes et femmes dans notre pays et l'impératif de sa prise en compte pour le développement humain durable;
… (Préambule)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishSovereignty belongs only to the people, who shall exercise and protect it. The people are the source of powers, and safeguard their national unity that is based on the principles of equality, justice and equal opportunities among all citizens, as stated in the Constitution. (Art. 4)
- Arabicالسّيادة للشّعب وحده، يمارسها ويحميها، وهو مصدر السّلطات، ويصون وحدته الوطنية التي تقوم علي مبادىء المساواة والعدل وتكافؤ الفرص بين جميع المواطنين، وذلك على الوجه المبين فى الدستور. (المادّة 4)