SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Religious Law
- English1. The Tribunals of Religious Communities shall be composed in conformity with the provisions of laws issued pertaining thereto. In such laws the jurisdictions of said Tribunals shall be defined as regards matters of personal status and (Waqfs) constituted for the benefit of the community concerned. However, matters of personal status of such community shall be the matters of personal status of Muslims within the jurisdiction of the Sharia Courts.
2. The Tribunals of Religious Communities shall apply the procedures and provisions related to the matters of personal status which are not considered matters of personal status of Muslims within the jurisdiction of the Sharia Courts; provided that the legislations of such Tribunals shall organize the conditions of the appointment of their judges and the procedures of trials before them. (Art. 109) - Arabic1. تتألف مجالس الطوائف الدينية وفاقاً لأحكام القوانين التي تصدر خاصة بها وتحدد في هذه القوانين إختصاصات المجالس المذكورة بشأن مسائل الأحوال الشخصية والأوقاف المنشأة لمصلحة الطائفة ذات العلاقة. أما مسائل الأحوال الشخصية لهذه الطائفة فهي مسائل الأحوال الشخصية للمسلمين الداخلة في إختصاص المحاكم الشرعية.
2. تطبّق مجالس الطوائف الدينية الأصول والأحكام المتعلقة بمسائل الأحوال الشخصية التي لا تعتبر من مسائل الأحوال الشخصية للمسلمين الداخلة في اختصاص المحاكم الشرعية، على أن تنظّم تشريعات هذه المجالس شروط تعيين قضاتها وأصول المحاكمات أمامها. (المادّة 109)
Religious Law
- EnglishIslam is the Religion of the State.
… (Art. 1) - Arabicالإسلام هو دين الدولة.
... (المادة 1) - FrenchL’Islam est la religion de l’Etat.
… (Art. 1)
Religious Law
- English…
b. The State guarantees reconciling the duties of women towards the family with their work in society, and their equality with men in political, social, cultural, and economic spheres without breaching the provisions of Islamic canon law (Shari’a).
…
d. Inheritance is a guaranteed right governed by the Islamic Shari’a. (Art. 5) - Arabic…
ب - تكفل الدولة التوفيق بين واجبات المرأة نحو الأسرة وعملها في المجتمع، ومساواتها بالرجال في ميادين الحياة السياسية والاجتماعية والثـقافية والاقـتصادية دون إخلال بأحكام الشريعة الإسلامية.
…
د - الميراث حق مكفول تحكمه الشريعة الإسلامية. (المادّة 5)
Religious Law
- EnglishThe State shall maintain the Islamic and Arab heritage and shall share in the path of civilization and humanitarianism. (Art. 12)
- Arabicتصون الدولة التراث الإسلامي والعربي، وتسهم في ركب الحضارة الإنسانية. (المادّة 12)
Religious Law
- EnglishNo procedure of revision may be engaged or pursued when it infringes:
…
- the republican form of the State, the principle of the separation of powers and secularity;
… (Art. 227) - Arabicلا يمكن إجراء أي تنقيح أو انتهاجه عندما ينتهك:
...
- الشكل الجمهوري للدولة ومبدأ فصل السلطات والعلمانية؛
... (المادة 227) - FrenchAucune procédure de révision ne peut être engagée ou poursuivie lorsqu'elle porte atteinte:
...
- à la forme républicaine de l'Etat, au principe de la séparation des pouvoirs et à la laïcité ;
... (Art. 227)
Religious Law
- EnglishThe right of inheritance shall be maintained and governed by Shari’a law. (Art. 51)
- Arabicحق الإرث مصون وتحكمه الشريعة الإسلامية. (الماّدة 51)
Religious Law
- EnglishThe King, Commander of the Faithful [Amir Al Mouminine], sees to the respect for Islam. He is the Guarantor of the free exercise of beliefs [cultes].
He presides over the Superior Council of the Ulema [Conseil superieur des Oulema], charged with the study of questions that He submits to it.
The Council is the sole instance enabled [habilitee] to comment [prononcer] on the religious consultations (Fatwas) before being officially agreed to, on the questions to which it has been referred [saisi] and this, on the basis of the tolerant principles, precepts and designs of Islam.
The attributions, the composition and the modalities of functioning of the Council are established by Dahir [Royal Decree].
The King exercises by Dahirs the religious prerogatives inherent in the institution of the Emirate of the Faithful [Imarat Al Mouminine] which are conferred on Him in exclusive manner by this Article. (Art. 41) - Arabicالملك، أمير المؤمنين وحامي حمى الملّة والدين، والضامن لحرية ممارسة الشؤون الدينية.
يرأس الملك، أمير المؤمنين، مجلس العلماء الأعلى، الذي يتولّى دراسة القضايا التي يعرضها عليه.
ويعتبر المجلس الجهة الوحيدة المؤهلة لإصدار الفتاوى التي تعتمد رسميا، في شأن المسائل المحالة إليه، استنادا إلى مبادئ وأحكام الدين الإسلامي الحنيف، ومقاصده السمحة.
تحدد اختصاصات المجلس وتأليفه وكيفيات سيره بظهير.
يمارس الملك الصلاحيات الدينية المتعلّقة بإمارة المؤمنين، والمخوّلة له حصريّا، بمقتضى هذا الفصل، بواسطة ظهائر. (الفصل41)
Religious Law
- English
…
– Inheritance is a guaranteed right, governed by Islamic Sharia.
… (Art. 14) - Arabic
...
– الميراث حق مكفول، تحكمه الشريعة الإسلامية.
… (المادّة ١٤)
Religious Law
- EnglishThe judicial authority is an independent power. In discharging their duties, the judges bow to no authority other than that of Islamic Shari'ah. (Basic Law, Art. 46)
- Arabicاﻟﻘﻀﺎﺀ ﺴﻠﻁﺔ ﻤﺴﺘﻘﻠﺔ ﻭﻻ ﺴﻠﻁﺎﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ ﻓﻲ ﻗﻀﺎﺌﻬﻡ ﻟﻐﻴﺭ ﺴﻠﻁﺎﻥ ﺍﻟﺸﺭﻴﻌﺔ ﺍﻹﺴﻼﻤﻴﺔ. (النظام الأساسي، المادة 46)
Religious Law
- English
No constitutional revision may infringe on:
…
4. – Islam, as the religion of the State;;
… (Art. 223) - Arabic
لا يمكن أيّ تعديل دستوريّ أن يمسّ:
…
4. الإسلام باعتباره دين الدّولة.
… (المــادة 223) - French
Toute révision constitutionnelle ne peut porter atteinte:
...
4)- à l'Islam, en tant que religion de l'Etat;
… (Art. 223)