SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Equality and Non-Discrimination
- English…
The State of Djibouti is a democratic, sovereign, one and indivisible Republic.
It assures to all equality before the law without distinction of language, of origin, of race, of sex or of religion.
… (Art. 1) - Arabic...
دولة جيبوتي هي ديمقراطية وسيادية وجمهورية واحدة لا تتجزأ.
تضمن المساواة للجميع أمام القانون دون التمييز في اللغة أو الأصل أو العنصر أو الجنس أو الدين.
... (المادة 1) - French…
L’État de Djibouti est une République démocratique souveraine une et indivisible.
Il assure à tous l’égalité devant la loi sans distinction de langue d’origine de race de sexe ou de religion.
… (Art. 1)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishThe people are peers in human dignity and have, in the eyes of the Law, equal public rights and obligations. There shall be made no differentiation among them because of race, origin, language or religion. (Art. 29)
- Arabicالناس سواسية في الكرامة الانسانية ، وهم متساوون لدى القانون في الحقوق والواجبات العامة ، لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين. (المادّة 29)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishThe state undertakes to protect and strengthen the rights contained in this document and guarantee them for all without discrimination on the basis of race, color, gender, language, religion, political opinion, social status, or other reason. (Art. 42)
- Arabicتتعهد الدولة بحماية وتعزيز الحقوق المضمنة في هذة الوثيقة وكفالتها للجميع دون تمييز بسبب العرق او اللون او النوع او اللغة او الدين او الرأي السياسي او الوضع الإجتماعي او غير ذلك من الاسباب. (المده 43)
Equality and Non-Discrimination
- English…
b. The State guarantees reconciling the duties of women towards the family with their work in society, and their equality with men in political, social, cultural, and economic spheres without breaching the provisions of Islamic canon law (Shari’a).
… (Art. 5) - Arabic…
ب - تكفل الدولة التوفيق بين واجبات المرأة نحو الأسرة وعملها في المجتمع، ومساواتها بالرجال في ميادين الحياة السياسية والاجتماعية والثـقافية والاقـتصادية دون إخلال بأحكام الشريعة الإسلامية.
(المادّة 5) …
Equality and Non-Discrimination
- EnglishThe Union of the Comoros recognizes equally the equality of all citizens before the law, without distinction of race, of sex, of religion, of political conviction, and assures the full enjoyment of the fundamental freedoms for all citizens. (Art. 2)
- Arabicيعترف اتحاد جزر القمر أيضاً بالمساواة بين جميع المواطنين أمام القانون، دون التمييز على أساس العنصر، الجنس، الدين، القناعة السياسية، ويضمن التمتع الكامل بالحريات الأساسية لجميع المواطنين. (المادة 2)
- FrenchL’Union des Comores reconnaît également l'égalité de tous les citoyens devant la loi, sans distinction de race, de sexe, de religion, de conviction politique, et assure la pleine jouissance des libertés fondamentales pour tous les citoyens. (Art. 2)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishPalestinians shall be equal before the law and the judiciary, without distinction based upon race, sex, color, religion, political views or disability. (Art. 9)
- Arabicالفلسطينيون أمام القانون و القضاء سواء لا تمييز بينهم بسبب العرق أو اللون أو الدين أو الرأي السياسي أو الإعاقة. (المادّة 9)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishThe Qatari society is based on the values of justice, benevolence, freedom, equality, and high morals. (Art. 18)
- Arabicيقوم المجتمع القطري على دعامات العدل، والإحسان، والحرّية، والمساواة، ومكارم الأخلاق. (المادّة 18)
Equality and Non-Discrimination
- English…
The Republic assures to all citizens without distinction of origin, of race, of sex, or of social condition, equality before the law.
… (Art. 1) - Arabic…
تضمن الجمهورية لكافة المواطنين المساواة أمام القانون دون تمييز في الأصل أو العرق أو الجنس أو المكانة الاجتماعية.
... (المادّة 1) - French…
La République assure à tous les citoyens sans distinction d’origine, de race, de sexe ou de condition sociale l’égalité devant la loi.
… (Art. 1)
Equality and Non-Discrimination
- English
...
... by this Constitution, to endow themselves with institutions based on the participation of citizens and of civil society including the Algerian community abroad in the administration of public affairs and [institutions] which realize social justice, equality and liberty to each and to all, within the framework of a democratic and republican State and [the people] want to make of the Constitution the ideal framework for strengthening the national bond and of the guarantee of the democratic liberties of the citizen.
...
The people intend to keep Algeria protected from fitna, from violence and from any extremism, from hate speech and from all forms of discrimination
… (Preamble) - Arabic
...
... ويعتزم أن يبني بهذا الدستور مؤسسات، أساسها مشاركة كل المواطنين والمجتمع المدني، بما فيه الجالية الجزائيرة في الخارج، في تسيير الشؤون العمومية، والقدرة على تحقيق العدالة الاجتماعية والمساواة وضمان الحرية لكل فرد، في إطار دولة قانون جمهورية وديمقراطية ويتطلع أن يجعل من الدستور الإطار الأمثل لتعزيز الروابط الوطنية وضمان الحريات الديمقراطية للمواطن.
...
إنّ الشعب عازم على جعل الجزائر في منأى عن الفتنة والعنف وعن كل تطرف، وعن خطابات الكراهية وكل أشكال التمييز
... (الديباجة) - French
...
... par cette Constitution, se doter d'institutions fondées sur la participation des citoyens et de la société civile incluant la communauté algérienne à l’étranger à la gestion des affaires publiques et qui réalisent la justice sociale, l'égalité et la liberté de chacun et de tous, dans le cadre d'un Etat de droit républicain et démocratique et se veut de faire de la Constitution le cadre idéal au renforcement du lien national et de la garantie des libertés démocratiques du citoyen.
...
Le peuple entend garder l'Algérie à l'abri de la fitna, de la violence et de tout extrémisme, des discours haineux et de toutes formes de discrimination
... (Préambule)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishThe State shall preserve the pillars of society and shall guarantee security, tranquillity and equal opportunity to all citizens. (Art. 8)
- Arabicتصون الدولة دعامات المجتمع، وتكفل الأمن والطمأنينة وتكافؤ الفرص للمواطنين. (المادّة 8)