SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Affirmative Action (Broadly)
- English
The State commits to protect the acquired rights of women and sees to consolidating and promoting them.
The State guarantees equal opportunities [chances] between men and women for access to the divers responsibilities and in all domains.
The State works towards consecrating parity between women and men in the elected assemblies.
… (Art. 51) - Arabic
تلتزم الدّولة بحماية الحقوق المكتسبة للمرأة وتعمل على دعمها وتطويرها.
تضمن الدّولة تكافؤ الفرص بين الرّجل والمرأة في تحمّل مختلف المسؤوليّات وفي جميع المجالات.
تسعى الدّولة إلى تحقيق التّناصف بين المرأة والرّجل في المجالس المنتخبة.
... (الفصل 51) - French
L’État s’engage à protéger les droits acquis de la femme et veille à les consolider et à les promouvoir.
L’État garantit l’égalité des chances entre l’homme et la femme pour l’accès aux diverses responsabilités et dans tous les domaines.
L’État s’emploie à consacrer la parité entre la femme et l’homme dans les assemblées élues.
... (Art. 51)
Affirmative Action (Broadly)
- EnglishThe law guarantees women equal rights to those of men in all spheres. (1946 Preamble, Sec. 3)
- FrenchLa loi garantit à la femme, dans tous les domaines, des droits égaux à ceux de l'homme. (Préambule 1946, Sec. 3)
Affirmative Action (Broadly)
- English
…
The man and the woman are equal in law. However, the law may establish special provisions for amelioration of the representation of the people by women.
… (Art. 26) - French
...
L'homme et la femme sont égaux en droit. Toutefois, la loi peut fixer des dispositions spéciales d’amélioration de la représentation du peuple par les femmes. ... (Art. 26)
Affirmative Action (Broadly)
- English
The law establishes the rules concerning:
…
- the promotion of gender;
… (Art. 101) - French
La loi fixe les règles concernant:
…
- la promotion du genre;
… (Art. 101)
Affirmative Action (Broadly)
- English…
The political parties must respect the principles of representation of gender … (Art. 31) - French…
Les partis politiques doivent respecter les principes de représentation du genre … (Art. 31)
Affirmative Action (Broadly)
- English
…
Reaffirming our adherence and our attachment to the Conventions of the United Nations on the Rights of the Child and on the Rights of Women, particularly to the objective of the parity of man-woman representation within the institutions of the country as well as to the international instruments concerning the protection and promotion of human rights;
… (Preamble)3 - French
…
Réaffirmant notre adhésion et notre attachement à la Déclaration Universelle des Droits de l’Homme, à la Charte Africaine des Droits de l’Homme et des Peuples, aux Conventions des Nations Unies sur les Droits de l’Enfant et sur les Droits de la Femme, particulièrement à l’objectif de la parité de représentation homme-femme au sein des institutions du pays ainsi qu’aux instruments internationaux relatifs à la protection et à la promotion des droits humains;
… (Préambule)
Affirmative Action (Broadly)
- English…
3 Men and women have equal rights. The law shall ensure their equality, both in law and in practice, most particularly in the family, in education, and in the workplace.
… (Art. 8) - French…
3 L’homme et la femme sont égaux en droit. La loi pourvoit à l’égalité de droit et de fait, en particulier dans les domaines de la famille, de la formation et du travail.
… (Art. 8) - German…
3 Mann und Frau sind gleichberechtigt. Das Gesetz sorgt für ihre rechtliche und tatsächliche Gleichstellung, vor allem in Familie, Ausbildung und Arbeit.
… (Art. 8) - Italian…
3 Uomo e donna hanno uguali diritti. La legge ne assicura l’uguaglianza, di diritto e di fatto, in particolare per quanto concerne la famiglia, l’istruzione e il lavoro.
… (Art. 8)
Affirmative Action (Broadly)
- English…
(4) Notwithstanding any other provision of this Act, the aboriginal and treaty rights referred to in subsection (1) are guaranteed equally to male and female persons. (Constitution Act 1982, Sec. 35) - French…
(4) Indépendamment de toute autre disposition de la présente loi, les droits — ancestraux ou issus de traités — visés au paragraphe (1) sont garantis également aux personnes des deux sexes. (Loi constitutionnelle de 1982, Sec. 35)
Affirmative Action (Broadly)
- EnglishThe State sees to the elimination of all forms of discrimination concerning [à l’égard de] women, young girls and handicapped persons. The public policies in all the domains assure their full development and their participation in the national development.
…
It assures to them an equitable representation within the public institutions through the national policy [concerning] gender and the respect for the quotas. (Art. 22) - FrenchL’Etat veille à l’élimination de toute forme de discrimination à l’égard de la femme, de la jeune fille et des personnes handicapées. Les politiques publiques dans tous les domaines assurent leur plein épanouissement et leur participation au développement national.
…
Il leur assure une représentation équitable dans les institutions publiques à travers la politique nationale du genre et le respect des quotas. (Art. 22)
Affirmative Action (Broadly)
- English
…
All human beings are equal before the law. Men and Women are equal in right [droit].
The law promotes [favorise] the equal access of women and men to the mandates and functions.
… (Art. 7) - French
…
Tous les êtres humains sont égaux devant la loi. Les hommes et les femmes sont égaux en droit.
La loi favorise l’égal accès des femmes et des hommes aux mandats et fonctions.
... (Art. 7)