SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 94 RESULTS
Indigenous Peoples
Venezuela, Bolivarian Republic of
- EnglishNative peoples have the right to a full health system that takes into consideration their practices and cultures. The State shall recognize their traditional medicine and supplementary forms of therapy, subject to principles of bioethics. (Art. 122)
- SpanishLos pueblos indígenas tienen derecho a una salud integral que considere sus prácticas y culturas. El Estado reconocerá su medicina tradicional y las terapias complementarias, con sujeción a principios bioéticos. (Art. 122)
Indigenous Peoples
Bolivia, Plurinational State of
- EnglishI. The nations and the rural native indigenous peoples that are in danger of extinction, in voluntary isolation and not in contact, shall be protected and respected with respect to their forms of individual and collective life.
II. The nations and the rural native indigenous peoples that live in isolation and out of contact enjoy the right to maintain themselves in that condition, and to the legal definition and consolidation of the territory which they occupy and inhabit. (Art. 31) - SpanishI. Las naciones y pueblos indígena originarios en peligro de extinción, en situación de aislamiento voluntario y no contactados, serán protegidos y respetados en sus formas de vida individual y colectiva.
II. Las naciones y pueblos indígenas en aislamiento y no contactados gozan del derecho a mantenerse en esa condición, a la delimitación y consolidación legal del territorio que ocupan y habitan. (Art. 31)
Indigenous Peoples
Bolivia, Plurinational State of
- EnglishI. The Departmental Assembly shall be composed of members elected by universal, direct, free, secret and obligatory vote; and by members elected by the nations and rural native indigenous peoples, in accordance with their own norms and procedures.
II. The law shall determine the general criteria for the election of members of the departmental assemblies, taking into account population, territorial, cultural identity and linguistic representation when there are rural native indigenous minorities, and parity and alternation of gender. The Statutes of Autonomy shall define its application in accordance with the specific reality and conditions of its jurisdiction. (Art. 278) - SpanishI. La Asamblea Departamental estará compuesta por asambleístas departamentales, elegidas y elegidos por votación universal, directa, libre, secreta y obligatoria; y por asambleístas departamentales elegidos por las naciones y pueblos indígena originario campesinos, de acuerdo a sus propias normas y procedimientos.
II. La Ley determinará los criterios generales para la elección de asambleístas departamentales, tomando en cuenta representación poblacional, territorial, de identidad cultural y lingüística cuando son minorías indígena originario campesinas, y paridad y alternancia de género. Los Estatutos Autonómicos definirán su aplicación de acuerdo a la realidad y condiciones específicas de su jurisdicción. (Art. 278)
Indigenous Peoples
Colombia
- EnglishIn conformity with the Constitution and the laws, the indigenous territories will be governed by councils formed and regulated according to the usages and customs of their communities and will exercise the following functions:
1. To see to the application of the legal norms concerning the uses of the soil and settlement of their territories.
2. To design the policies and the plans and programs of economic and social development within their territory, in harmony with the National Plan of Development.
3. To promote the public investments in their territories and see to their appropriate execution.
4. To receive and distribute their resources.
5. To see to the conservation of the natural resources.
6. To coordinate the programs and projects promoted by the different communities in their territory.
7. To collaborate with the maintenance of the public order within their territory in accordance with the instructions and provisions of the National Government.
8. To represent the territories before the National Government and the other entities into which they are integrated; and
9. The ones that the Constitution and the law specify to them.
PARAGRAPH
The exploitation of the natural resources in the indigenous territories shall be done without impairment of the cultural, social, and economic integrity of the indigenous communities. In the decisions that are adopted with respect to said exploitation, the Government shall encourage the participation of the representatives of the respective communities. (Art. 330) - SpanishDe conformidad con la Constitución y las leyes, los territorios indígenas estarán gobernados por consejos conformados y reglamentados según los usos y costumbres de sus comunidades y ejercerán las siguientes funciones:
1. Velar por la aplicación de las normas legales sobre usos del suelo y poblamiento de sus territorios.
2. Diseñar las políticas y los planes y programas de desarrollo económico y social dentro de su territorio, en armonía con el Plan Nacional de Desarrollo.
3. Promover las inversiones públicas en sus territorios y velar por su debida ejecución.
4. Percibir y distribuir sus recursos.
5. Velar por la preservación de los recursos naturales.
6. Coordinar los programas y proyectos promovidos por las diferentes comunidades en su territorio.
7. Colaborar con el mantenimiento del orden público dentro de su territorio de acuerdo con las instrucciones y disposiciones del Gobierno Nacional.
8. Representar a los territorios ante el Gobierno Nacional y las demás entidades a las cuales se integren; y
9. Las que les señalen la Constitución y la ley.
PARAGRAFO
La explotación de los recursos naturales en los territorios indígenas se hará sin desmedro de la integridad cultural, social y económica de las comunidades indígenas. En las decisiones que se adopten respecto de dicha explotación, el Gobierno propiciará la participación de los representantes de las respectivas comunidades. (Art. 330)