SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Jurisdiction and Access
- EnglishThe Constitutional Council sees to respect for the constitutional principles. It controls the constitutionality of the laws.
It guarantees the fundamental rights of the human person and the public freedoms.
It is the regulatory organ of the functioning of the institutions and of the activity of the public powers. (Art. 75) - Arabicيحرص المجلس الدستوري على احترام المبادئ الدستورية.
يراقب دستورية القوانين، ويضمن حقوق الإنسان الأساسية والحريات العامة،
وهو الهيئة المنظمة لعمل المؤسسات ولنشاط السلطات العامة. (المادة 75) - FrenchLe Conseil constitutionnel veille au respect des principes constitutionnels. Il contrôle la constitutionnalité des lois.
Il garantit les droits fondamentaux de la personne humaine et les libertés publiques.
Il est l'organe régulateur du fonctionnement des institutions et de l'activité des pouvoirs publics. (Art. 75)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe following duties correspond to the National Assembly of People's Power:
…
b. To issue a general and obligatory interpretation of the Constitution and the laws, in necessary cases, in correspondence with the procedure prescribed by the law;
…
e. To ensure the constitutionality of the laws, decrees with the force of law, presidential decrees, decrees, and other general provisions in accordance with the procedures prescribed by the law;
…
g. To completely or partially revoke decrees with the force of law, presidential decrees, decrees, agreements, and general provisions that contradict the Constitution or the laws;
h. To completely or partially revoke the agreements or rulings of the municipal assemblies of the People's Power that violate the Constitution,
… (Art. 108) - SpanishCorresponde a la Asamblea Nacional del Poder Popular:
…
b) dar a la Constitución y a las leyes, en caso necesario, una interpretación general y obligatoria, en correspondencia con el procedimiento previsto en la ley;
…
e) ejercer el control de constitucionalidad sobre las leyes, decretos-leyes, decretos presidenciales, decretos y demás disposiciones generales, de conformidad con el procedimiento previsto en la ley;
…
g) revocar total o parcialmente los decretos-leyes, decretos presidenciales, decretos, acuerdos o disposiciones generales que contradigan la Constitución o las leyes;
h) revocar total o parcialmente los acuerdos o disposiciones de las asambleas municipales del Poder Popular que contravengan la Constitución,
… (Art. 108)
Jurisdiction and Access
- English
1. The Constitutional Court reviews preliminarily the constitutionality of the issues presented for a referendum according to Article 150, paragraphs 1 and 2, Article 151, paragraphs 2 and 3, as well as Article 177, paragraphs 4 and 5, within 60 days.
… (Art. 152) - Albanian
1. Gjykata Kushtetuese shqyrton paraprakisht kushtetutshmërinë e çështjeve të shtruara për referendum sipas nenit 150 paragrafët 1 e 2, nenit 151 paragrafët 2 e 3 edhe sipas nenit 177 paragrafët 4 e 5 brenda 60 ditëve.
… (Neni 152)
Jurisdiction and Access
- English
The Constitutional Court is referred [to a matter] by the President of the Republic, the President of the Council of the Nation, the President of the National People's Assembly or by the Prime Minister or the Head of the Government, according to the case.
It may equally be referred [to a matter] by forty (40) Deputies or twenty-five (25) members of the Council of the Nation.
The exercise of the referral enunciated in the two preceding paragraphs does not extend to the referral [to a matter] in a pleading [exception] of unconstitutionality enunciated in Article 195 below. (Art. 193) - Arabic
تخطر المحكمة الدستورية من رئيس الجمهورية أو رئيس مجلس األمة أو رئيس المجلس الشعبي الوطني أو من الوزير األول أو رئيس الحكومة، حسب الحالة.
يمكن إخطارها كذلك من أربعين (40) نائبا أو خمسة وعشرين (25) عضوا في مجلس األمة.
ال تمتد ممارسة اإلخطار المبين في الفقرتين األولى والثانية إلى اإلخطار بالدفع بعدم الدستورية المبّين في المادة 195 أدناه. (المــادة 193) - French
La Cour constitutionnelle est saisie par le Président de la République, le Président du Conseil de la Nation, le Président de l’Assemblée Populaire Nationale ou par le Premier ministre ou le Chef du Gouvernement, selon le cas.
Elle peut être également saisie par quarante (40) députés ou vingt-cinq (25) membres du Conseil de la Nation.
L’exercice de la saisine énoncée aux deux alinéas précédents ne s’étend pas à la saisine en exception d’inconstitutionnalité énoncée à l’article 195 ci-dessous. (Art. 193)
Jurisdiction and Access
- English
The international commitments, provided for in Articles 106 to 108 below must be deferred, before their ratification, to the Constitutional Court, either by the President of the Republic or by the Prime Minister, or by the President of the National Assembly, or one-tenth (1/10) of the Deputies, or by the President of the Senate or one-tenth (1/10) of the Senators.
… (Art. 87)4 - French
Les engagements internationaux prévus aux articles 113 à 115 ci-après doivent être déférés, avant leur ratification, à la Cour Constitutionnelle, soit par le Président de la République, soit par le Premier Ministre, soit par le Président de l'Assemblée Nationale ou un dixième (1/10e) des députés, soit par le Président du Sénat ou un dixième (1/10e) des sénateurs.
... (Art. 87)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe Constitutional Court shall issue a prior and binding ruling of constitutionality in the following cases, in addition to those stipulated by the law:
1. International treaties, prior to their ratification by the National Assembly.
2. Calls to referendums nationwide or of decentralized autonomous governments.
3. Objections of unconstitutionality presented by the President of the Republic in the processing of drafting laws. (Art. 438) - SpanishLa Corte Constitucional emitirá dictamen previo y vinculante de constitucionalidad en los siguientes casos, además de los que determine la ley:
1. Tratados internacionales, previamente a su ratificación por parte de la Asamblea Nacional.
2. Convocatorias a consultas populares de carácter nacional o a nivel de los gobiernos autónomos descentralizados.
3. Objeciones de inconstitucionalidad presentadas por la Presidenta o Presidente de la República en el proceso de formación de las leyes. (Art. 438)
Jurisdiction and Access
- English(1) The Constitutional Court shall act on an initiative from not fewer than one-fifth of all Members of the National Assembly, the President, the Council of Ministers, the Supreme Court of Cassation, the Supreme Administrative Court or the Prosecutor General. A challenge to competence pursuant to para 1 item 3 of the preceding Article may further be filed by a municipal council.
(2) Should it find a discrepancy between law and the Constitution, the Supreme Court of Cassation or the Supreme Administrative Court shall suspend the proceedings on a case and shall refer the matter to the Constitutional Court.
(3) The Ombudsman may approach the Constitutional Court with a request for declaring as unconstitutional a law which infringes human rights and freedoms.
(4) The Supreme Judicial Council may approach the Constitutional Court with a petition to establish unconstitutionality of any law whereby any rights and freedoms of citizens are violated. (Art. 150) - Bulgarian(1) Конституционният съд действува по инициатива най-малко на една пета от народните представители, президента, Министерския съвет, Върховния касационен съд, Върховния административен съд и главния прокурор. Спорове за компетентност по т. 3 на ал. 1 от предходния член могат да се повдигат и от общинските съвети.
(2) Когато установят несъответствие между закона и Конституцията, Върховният касационен съд или Върховният административен съд спират производството по делото и внасят въпроса в Конституционния съд.
(3) Омбудсманът може да сезира Конституционния съд с искане за установяване на противоконституционност на закон, с който се нарушават права и свободи на гражданите.
(4) Висшият адвокатски съвет може да сезира Конституционния съд с искане за установяване на противоконституционност на закон, с който се нарушават права и свободи на гражданите. (Чл. 150)
Jurisdiction and Access
- EnglishAn appeal shall lie as of right to the Court of Appeal from any decision of the High Court which involves the interpretation of this Constitution, other than a decision of the High Court under section 69(1) of this Constitution:
Provided that no appeal shall lie from a determination of the High Court under this section dismissing an application on the ground that it is frivolous or vexatious. (Sec. 106)
Jurisdiction and Access
- English(1) Every person has the right to institute court proceedings, claiming that this Constitution has been contravened, or is threatened with contravention.
(2) In addition to a person acting in their own interest, court proceedings under clause (1) may be instituted by—
(a) a person acting on behalf of another person who cannot act in their own name;
(b) a person acting as a member of, or in the interest of, a group or class of persons;
(c) a person acting in the public interest; or
(d) an association acting in the interest of one or more of its members. (Art. 258) - Swahili(1) Kila mtu ana haki ya kufungua kesi mahakamani, akidai kwamba Katiba hii imevunjwa, au inatishiwa kuvunjwa.
(2) Pamoja na mtu kufanya kwa maslahi yake binafsi, kesi za mahakamani chini ya ibara ya (1) zinaweza kufunguliwa na-
(a) mtu anayechukua hatua kwa niaba ya mtu mwingine ambaye hawezi kuchukua hatua kwa jina lake;
(b) mtu anayechukua hatua kama mshiriki, au kwa maslahi ya kikundi au tabaka la watu;
(c) mtu anayechukua hatua kwa maslahi ya umma; au
(d) chama kinachochukua hatua kwa maslahi ya mwanachama wake mmoja au zaidi. (Kifungu cha 258)
Jurisdiction and Access
- EnglishThe Constitutional Council is an organ charged to assure the constitutionality of the laws. It is the judge of the constitutionality of the law, of the regulations and of the administrative acts of the Executive Power. Its decisions are not susceptible to any recourse. (Art. 190bis)
- FrenchLe Conseil Constitutionnel est un organe chargé d'assurer la constitutionnalité des lois. Il est juge de la constitutionnalité de la loi, des règlements et des actes administratifs du Pouvoir Exécutif. Ses décisions ne sont susceptibles d'aucun recours. (Art. 190bis)