SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Equality and Non-Discrimination
- English…
Respecting the will of the Croatian nation and all citizens so unwaveringly expressed in free elections, the Republic of Croatia is hereby established and shall further develop as a sovereign and democratic state in which equality, freedoms and human and citizen rights are guaranteed and secured, and economic and cultural advancement and social welfare are promoted. (I. Historical Foundations) - Croatian…
Poštujući na slobodnim izborima odlučno izraženu volju hrvatskoga naroda i svih građana, Republika Hrvatska oblikuje se i razvija kao suverena i demokratska država u kojoj se jamče i osiguravaju ravnopravnost, slobode i prava čovjeka i državljanina, te promiče njihov gospodarski i kulturni napredak i socijalno blagostanje. (I. Izvorišne Osnove)
Equality and Non-Discrimination
- English(1) All persons shall be equal before the law.
(2) Men and women shall have equal rights. The state shall promote the actual implementation of equal rights for women and men and take steps to eliminate disadvantages that now exist.
(3) No person shall be favoured or disfavoured because of sex, parentage, race, language, homeland and origin, faith, or religious or political opinions. No person shall be disfavoured because of disability. (Art. 3) - German(1) Alle Menschen sind vor dem Gesetz gleich.
(2) Männer und Frauen sind gleichberechtigt. Der Staat fördert die tatsächliche Durchsetzung der Gleichberechtigung von Frauen und Männern und wirkt auf die Beseitigung bestehender Nachteile hin.
(3) Niemand darf wegen seines Geschlechtes, seiner Abstammung, seiner Rasse, seiner Sprache, seiner Heimat und Herkunft, seines Glaubens, seiner religiösen oder politischen Anschauungen benachteiligt oder bevorzugt werden. Niemand darf wegen seiner Behinderung benachteiligt werden. (Art. 3)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishAll Monegasques are equal before the law. There is no privilege among them. (Art. 17)
- FrenchLes Monégasques sont égaux devant la loi. Il n'y a pas entre eux de privilèges. (Art. 17)
Equality and Non-Discrimination
- English…
(2) Romania is the common and indivisible homeland of all its citizens, without any discrimination on account of race, nationality, ethnic origin, language, religion, sex, opinion, political adherence, property or social origin. (Art. 4) - Romanian…
(2) România este patria comună şi indivizibilă a tuturor cetăţenilor săi, fără deosebire de rasă, de naţionalitate, de origine etnică, de limbă, de religie, de sex, de opinie, de apartenenţă politică, de avere sau de origine socială. (Art. 4)
Equality and Non-Discrimination
- English(1) All Spaniards have the same rights and obligations in any part of the State territory.
… (Sec. 139) - Spanish1. Todos los españoles tienen los mismos derechos y obligaciones en cualquier parte del territorio del Estado.
… (Art. 139)
Equality and Non-Discrimination
- English...
2. The Constitution recognizes the principles of equality, hierarchy, publicity of the judicial rules, non-retroactivity of the rules restricting individual rights or those that are unfavourable in their effect or sanction, juridical security, accountability of public institutions and prohibition of any kind of arbitrariness.
... (Art. 3) - Catalan...
2. La Constitució garanteix els principis de legalitat, de jerarquia, de publicitat de les normes jurídiques, de no retroactivitat de les disposicions restrictives de drets individuals o que comportin un efecte o estableixin una sanció desfavorables, de seguretat jurídica, de responsabilitat dels poders públics i d'interdicció de tota arbitrarietat.
... (Art. 3)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishThe Supreme Court of the Republic of Croatia, as the highest court of law, shall ensure the uniform application of laws and equality of all before the law.
… (Art. 116) - CroatianVrhovni sud Republike Hrvatske, kao najviši sud, osigurava jedinstvenu primjenu prava i ravnopravnost svih u njegovoj primjeni.
… (Članak 116)
Equality and Non-Discrimination
- EnglishAll legislative privileges attaching to nobility, title, and rank shall be abolished. (Sec. 83)
- DanishEnhver i lovgivningen til adel, titel og rang knyttet forret er afskaffet. (§ 83)
Equality and Non-Discrimination
- English1 All citizens shall, as human persons, be held equal before the law.
This shall not be held to mean that the State shall not in its enactments have due regard to differences of capacity, physical and moral, and of social function.
… (Art. 40) - Irish Gaelic1 Áirítear gurb ionann ina bpearsain daonna na saoránaigh uile i láthair an dlí.
Ach ní intuigthe as sin nach bhféachfaidh an Stát go cuí, ina chuid achtachán, don difríocht atá idir daoine ina mbuanna corpartha agus ina mbuanna morálta agus ina bhfeidhm chomhdhaonnach.
… (Airteagal 40)
Equality and Non-Discrimination
- English
All persons in the Netherlands shall be treated equally in equal circumstances. Discrimination on the grounds of religion, belief, political opinion, race or sex, disability, sexual orientation or on any other grounds whatsoever shall not be permitted. (Art. 1)
- Dutch
Allen die zich in Nederland bevinden, worden in gelijke gevallen gelijk behandeld. Discriminatie wegens godsdienst, levensovertuiging, politieke gezindheid, ras, geslacht, handicap, seksuele gerichtheid of op welke grond dan ook, is niet toegestaan. (Art. 1)