SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
National Human Rights Bodies
- English(1) There is established the Kenya National Human Rights and Equality Commission.
(2) The functions of the Commission are—
(a) to promote respect for human rights and develop a culture of human rights in the Republic;
(b) to promote gender equality and equity generally and to coordinate and facilitate gender mainstreaming in national development;
(c) to promote the protection, and observance of human rights in public and private institutions;
(d) to monitor, investigate and report on the observance of human rights in all spheres of life in the Republic, including observance by the national security organs;
(e) to receive and investigate complaints about alleged abuses of human rights and take steps to secure appropriate redress where human rights have been violated;
(f) on its own initiative or on the basis of complaints, to investigate or research a matter in respect of human rights, and make recommendations to improve the functioning of State organs;
(g) to act as the principal organ of the State in ensuring compliance with obligations under treaties and conventions relating to human rights;
…
(3) Every person has the right to complain to the Commission, alleging that a right or fundamental freedom in the Bill of Rights has been denied, violated or infringed, or is threatened.
(4) Parliament shall enact legislation to give full effect to this Part, and any such legislation may restructure the Commission into two or more separate commissions.
… (Art. 59) - Swahili(1) Kuna Tume ya Kitaifa ya Haki za Binadamu na Usawa ya Kenya.
(2) Kazi za Tume ni—
(a) kuimarisha heshima kwa haki za binadamu na kuendeleza utamaduni wa haki za binadamu katika Jamhuri;
(b) kuimarisha usawa wa kijinsia na haki kwa jumla na kuratibu na kuwezesha ujumuishaji wa masuala ya kijinsia katika maendeleo ya kitaifa;
(c) kuimarisha ulinzi, na uzingatiaji wa haki za binadamu katika taasisi za umma na binafsi;
(d) kufuatilia, kuchunguza na kutoa taarifa juu ya uzingatiaji wa haki za binadamu katika nyanja zote za maisha katika Jamhuri, ikiwa ni pamoja na vyombo vya usalama vya kitaifa kuzingatia;
(e) kupokea na kuchunguza malalamiko kuhusu tuhuma za ukiukaji wa haki za binadamu na kuchukua hatua za kutoa fidia stahiki pale ambapo haki za binadamu zimekiukwa;
(f) kwa jitihada zake yenyewe au kwa msingi wa malalamiko, kuchunguza au kutafiti jambo kuhusu haki za binadamu, na kutoa mapendekezo ya kuboresha utendaji kazi wa vyombo vya Serikali;
(g) kufanya kazi kama chombo kikuu cha Serikali katika kuhakikisha uzingatiaji wa majukumu chini ya makubaliano na mikataba inayohusiana na haki za binadamu;
…
(3) Kila mtu ana haki ya kulalamika mbele ya Tume, akidai kuwa haki au uhuru wa msingi katika Sheria ya Haki za Binadamu imenyimwa, imekiukwa au kuvunjwa, au imetishiwa.
(4) Bunge litatunga sheria kuwezesha utekelezaji kamili wa Sehemu hii, na sheria yoyote ya namna hiyo inaweza kuiunda upya tume na kuwa tume tofauti mbili au zaidi.
… (Kifungu cha 59)
National Human Rights Bodies
- English1. The following may apply to the Constitutional Court:
…
10. The Human Rights Defender – concerning the conformity of the normative legal acts listed in Point 1 of Article 168 of the Constitution with the provisions of Chapter 23 of the Constitution;
… (Art. 169) - Armenian1. Սահմանադրական դատարան կարող են դիմել
…
10) Մարդու իրավունքների պաշտպանը՝ Սահմանադրության 168-րդ հոդվածի 1-ին կետում թվարկված նորմատիվ իրավական ակտերի՝ Սահմանադրության 2-րդ գլխի դրույթներին համապատասխանության հարցերով.
… (Հոդված 169)
National Human Rights Bodies
- English(1) The Federal Parliament shall establish a Human Rights Commission that is independent of State control, and has adequate resources to carry out its functions effectively.
(2) The functions of the Human Rights Commission shall include the promotion of knowledge of human rights, and specifically Shari’ah, setting implementation standards and parameters for the fulfillment of human rights obligations, monitoring human rights within the country, and investigating allegations of human rights violations. (Art. 41) - Somali(1) Baarlamaanka Federaalka ihi waa inuu dhisaa Guddi Xuquuqda Aadanaha u qaybsan oo ka madax bannaan maamulka Dawladda, lehna ilo dhaqaale oo uu si habsami leh ugu fuliyo hawlihiisa.
(2) Hawlaha Guddiga Xuquuqda Aadanaha waa in ay ku jiraan horumarinta aqoonta xuquuqda Aadanaha iyo, gaar ahaan, Shareecada, asaga oo u dejinaaya halbeegyada dhaqangelinta lagu hirgelinaayo waajibaadka xuquuqda Aadanaha; dabagelidda xuquuqda Aadanaha ee dalka gudihiisa iyo baarista eedaha la xiriira xuquuqda aadanaha. (Qodobka 41aad.)
National Human Rights Bodies
- English
(1) The Public Protector of Rights is an independent body of the Slovak Republic which, within the scope and as laid down by law, protects basic rights and freedoms of natural and legal persons in proceedings before public administration bodies and other bodies of public authority, if their conduct, decision-making, or inaction, is in conflict with the legal order. In cases laid down by law, the Public Protector of Rights may participate in holding the persons working in the public administration bodies accountable, if those persons violated a basic human right or freedom of natural or legal persons. All bodies of public authority shall give the Public Protector of Rights necessary assistance.
(2) The Public Protector of Rights may file a motion with the Constitutional Court of the Slovak Republic to initiate a proceeding pursuant to Article 125, if a generally binding regulation is violating a basic human right or freedom granted to a natural or legal person.
(3) The Public Defender of Rights shall be elected by the National Council of the Slovak Republic from among candidates proposed by at least 15 Members of Parliament for a term of five years. As Public Defender of Rights may be elected any citizen of the Slovak Republic, who is eligible for election as a Member of Parliament and has attained the age of 35 by the date of election. A Public Defender of Rights cannot be a member of a political party or a political movement. The Public Defender of Rights shall remain in office after the expiry of the term of office until the new Public Defender of Rights is sworn in.
… (Art. 151a) - Slovak
(1) Verejný ochranca práv je nezávislý orgán Slovenskej republiky, ktorý v rozsahu a spôsobom ustanoveným zákonom chráni základné práva a slobody fyzických osôb a právnických osôb v konaní pred orgánmi verejnej správy a ďalšími orgánmi verejnej moci, ak je ich konanie, rozhodovanie alebo nečinnosť v rozpore s právnym poriadkom. V zákonom ustanovených prípadoch sa verejný ochranca práv môţe podieľať na uplatnení zodpovednosti osôb pôsobiacich v orgánoch verejnej moci, ak tieto osoby porušili základné právo alebo slobodu fyzických osôb a právnických osôb. Všetky orgány verejnej moci poskytnú verejnému ochrancovi práv potrebnú súčinnosť.
(2) Verejný ochranca práv môţe predloţiť Ústavnému súdu Slovenskej republiky návrh na začatie konania podľa čl. 125, ak všeobecne záväzný právny predpis porušuje základné právo alebo slobodu priznanú fyzickej osobe alebo právnickej osobe.
(3) Verejného ochrancu práv volí Národná rada Slovenskej republiky na obdobie piatich rokov z kandidátov, ktorých jej navrhne najmenej 15 poslancov Národnej rady Slovenskej republiky. Za verejného ochrancu práv možno zvoliť občana Slovenskej republiky, ktorý je voliteľný za poslanca Národnej rady Slovenskej republiky a v deň voľby dosiahol vek 35 rokov. Verejný ochranca práv nemôže byť členom politickej strany ani politického hnutia. Verejný ochranca práv ostáva vo funkcii aj po uplynutí funkčného obdobia do zloženia sľubu novým verejným ochrancom práv.
… (Čl. 151a)
National Human Rights Bodies
- English(1) Subject to the provisions of this article, the Ombudsman may investigate any action taken by any department of Government or by any other authority to which this article applies, or by the President, Ministers, officers or members of such a department or authority, being action taken in exercise of the administrative functions of that department or authority.
(2) The Ombudsman may investigate any such action as aforesaid in any of the following circumstances, that is to say -
(a) if a complaint in respect of the action is duly made to the Ombudsman by any person or body or persons, whether incorporated or not alleging that the complainant has sustained injustice in consequence of a fault in administration;
(b) if the President, a Minister or a member of the National Assembly requests the Ombudsman to investigate the action on the ground that a person or body of persons specified in the request has or may have sustained such injustice;
(c) in any other circumstances in which the Ombudsman considers that he ought to investigate the action on the ground that some person or body of persons has or may have sustained such injustice.
(3) The Ombudsman shall not investigate under this Subtitle -
(a) any action in respect of which the complainant has or had -
(i) a remedy by way of proceedings in a court; or
(ii) a right of appeal, reference or review to or before an independent and impartial tribunal other than a court; or
(b) any such action, or action taken with respect to any such matter, as is excluded from investigation under article 193:
Provided that the Ombudsman -
(i) may conduct an investigation notwithstanding that the complainant has or had a remedy by way of proceedings in a court if satisfied that in the particular circumstances it is not reasonable to expect him to take or to have taken such proceedings;
(ii) shall not in any case be precluded from conducting an investigation in respect of any matter by reason only that it is open to the complainant to apply to the High Court for redress under article 153(1) (which relates to redress for contraventions of provisions for the protection of fundamental rights and freedoms).
… (Art. 192)
National Human Rights Bodies
- EnglishThere shall be a Human Rights Commission the primary functions of which shall be the protection and investigation of violations of the rights accorded by this Constitution or any other law. (Sec. 129)
National Human Rights Bodies
- English
…
3. the Jogorku Kenesh:
…
8) elects, in cases prescribed by law, dismisses the Akyikatchi (Ombudsman); consents to his prosecution;
… (Art. 80) - Russian
...
3. Жогорку Кенеш:
...
8) избирает, в случаях, предусмотренных законом, освобождает от должности Акыйкатчы (Омбудсмена); дает согласие на привлечение его к уголовной ответственности;
... (Статья 80) - Kyrgyz
...
3. Жогорку Кеңеш:
...
8) Акыйкатчыны (Омбудсменди) шайлайт жана мыйзамда каралган учурларда кызмат ордунан бошотот; аны жазык жоопкерчилигине тартууга макулдук берет;
... (80-берене)
National Human Rights Bodies
- English1. Subject to this section, the Ombudsman may investigate any action taken by any officer or authority to which this section applies in the exercise of administrative functions of that officer or authority, in any case in which a member of, the public claims, or appears to the Ombudsman, to have sustained injustice in consequence of maladministration in connection with the action so taken and in which
a. a complaint under this section is made;
b. he is invited to do so by any Minister or other member of the Assembly; or
c. he considers it desirable to do so of his own motion.
… (Sec. 97)
National Human Rights Bodies
- English...
(2) Aggrieved persons who claim that a fundamental right or freedom guaranteed by this Constitution has been infringed or threatened shall be entitled to approach a competent Court to enforce or protect such a right or freedom, and may approach the Ombudsman to provide them with such legal assistance or advice as they require, and the Ombudsman shall have the discretion in response thereto to provide such legal or other assistance as he or she may consider expedient.
... (Art. 25)
National Human Rights Bodies
- EnglishThe Chancellor of Justice shall oversee the lawfulness of the official acts of the Government and the President of the Republic. The Chancellor of Justice shall also ensure that the courts of law, the other authorities and the civil servants, public employees and other persons, when the latter are performing a public task, obey the law and fulfil their obligations. In the performance of his or her duties, the Chancellor of Justice monitors the implementation of basic rights and liberties and human rights.
… (Sec. 108) - FinnishOikeuskanslerin tehtävänä on valvoa valtioneuvoston ja tasavallan presidentin virkatointen lainmukaisuutta. Oikeuskanslerin tulee myös valvoa, että tuomioistuimet ja muut viranomaiset sekä virkamiehet, julkisyhteisön työntekijät ja muutkin julkista tehtävää hoitaessaan noudattavat lakia ja täyttävät velvollisuutensa. Tehtäväänsä hoitaessaan oikeuskansleri valvoo perusoikeuksien ja ihmisoikeuksien toteutumista.
… (108 §) - SwedishJustitiekanslern skall övervaka lagligheten av statsrådets och republikens presidents ämbetsåtgärder. Justitiekanslern skall också övervaka att domstolarna och andra myndigheter samt tjänstemännen, offentligt anställda arbetstagare och också andra, när de sköter offentliga uppdrag, följer lag och fullgör sina skyldigheter. Vid utövningen av sitt ämbete övervakar justitiekanslern att de grundläggande fri- och rättigheterna samt de mänskliga rättigheterna tillgodoses.
… (108 §)