SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Obligations of the State
- English1. The following shall be within the joint jurisdiction of the Russian Federation and constituent entities of the Russian Federation:
…
b. protection of human and civil rights and freedoms,
… (Art. 72) - Russian1. В совместном ведении Российской Федерации и субъектов Российской Федерации находятся:
…
б) защита прав и свобод человека и гражданина;
… (Статья 72)
Obligations of the State
- EnglishOther than the matters that are assigned to it by the other articles of the Constitution, the law establishes the rules concerning:
– the civic rights and the fundamental guarantees granted to citizens for the exercise of the public freedoms;
… (Art. 89) - Arabicغير المسائل التي تسندها إليه المواد الأخرى في الدستور، يُرسي القانون القواعد المتعلقة بـ:
- الحقوق المدنية والضمانات الأساسية الممنوحة للمواطنين لممارسة الحريات العامة؛
... (المادة 89) - FrenchOutre les matières qui lui sont renvoyées par d’autres articles de la Constitution, la loi fixe les règles concernant:
- les droits civiques et les garanties fondamentales accordées aux citoyens pour l’exercice des libertés publiques;
… (Art. 89)
Obligations of the State
- EnglishThe people of Venezuela, … promotes peaceful cooperation among nations and furthers and strengthens Latin American integration in accordance with the principle of nonintervention and national self-determination of the people, the universal and indivisible guarantee of human rights, … (Preamble)
- SpanishEl pueblo de Venezuela, … promueva la cooperación pacífica entre las naciones e impulse y consolide la integración latinoamericana de acuerdo con el principio de no intervención y autodeterminación de los pueblos, la garantía universal e indivisible de los derechos humanos, … (Preámbulo)
Obligations of the State
- EnglishThe rights and freedoms of an individual shall be inviolable and inalienable.
No one has the right to restrict the rights and freedoms of individuals, except in accordance with the Constitution and laws.
The enumeration in the Constitution and laws of certain rights and freedoms of people and citizens shall not be used to deny or diminish their other rights and freedoms. (Art. 26) - RussianПрава и свободы человека неприкосновенны и неотчуждаемы.
Никто не вправе ограничить права и свободы человека иначе как в соответствии с Конституцией и законами.
Перечисление в Конституции и законах определённых прав и свобод человека и гражданина не может быть использовано для отрицания или умаления других их прав и свобод. (Статья 26) - TurkmenAdamyň hukuklary we azatlyklary eldegrilmesizdir hem-de aýrybaşgalanmasyzdyr.
Konstitusiýa we kanunlara laýyk gelmeýän bolsa, adamyň hukuklaryny we azatlyklaryny çäklendirmäge hiç kimiň haky ýokdur.
Adamyň we raýatyň belli bir hukuklarynyň we azatlyklarynyň Konstitusiýada we kanunlarda sanalyp geçilmegi olaryň beýleki hukuklaryny we azatlyklaryny inkär etmek ýa-da kemeltmek üçin peýdalanylyp bilinmez. (26-nji madda)
Obligations of the State
- EnglishThe fact that certain rights and freedoms are referred to in this Constitution does not mean that there may not be other rights and freedoms retained by the people or conferred by law. (Sec. 28)
Obligations of the State
- English
The Republic of Serbia shall organise and provide for:
...
2. exercise and protection of freedoms and rights of citizens; … liabilities and sanctions for violation of freedoms and rights of citizens stipulated by the Constitution and for violation of laws, other regulations and general acts;
... (Art. 97) - Serbian Cyrillic
Република Србија уређује и обезбеђује:
...
2. остваривање и заштиту слобода и права грађана; ... одговорност и санкције за повреду слобода и права грађана утврђених Уставом и за повреду закона, других прописа и општих аката;
… (Члан 97)
Obligations of the State
- English
All persons are equal before the law, without any distinction whatsoever, Brazilians and foreigners residing in the country being ensured of inviolability of the right to life, to liberty, to equality, to security and to property, on the following terms:
…
XXXV – the law shall not exclude any injury or threat to a right from the consideration of the Judicial Power;
…
XLI – the law shall punish any discrimination which may attempt against fundamental rights and liberties;
…
Paragraph 1. The provisions defining fundamental rights and guarantees are immediately applicable.
Paragraph 2. The rights and guarantees expressed in this Constitution do not exclude others deriving from the regime and from the principles adopted by it, or from the international treaties in which the Federative Republic of Brazil is a party.
… (Art. 5) - Portuguese
Todos são iguais perante a lei, sem distinção de qualquer natureza, garantindo-se aos brasileiros e aos estrangeiros residentes no País a inviolabilidade do direito à vida, à liberdade, à igualdade, à segurança e à propriedade, nos termos seguintes:
...
XXXV - a lei não excluirá da apreciação do Poder Judiciário lesão ou ameaça a direito;
…
XLI - a lei punirá qualquer discriminação atentatória dos direitos e liberdades fundamentais;
...
§ 1º - As normas definidoras dos direitos e garantias fundamentais têm aplicação imediata.
§ 2º - Os direitos e garantias expressos nesta Constituição não excluem outros decorrentes do regime e dos princípios por ela adotados, ou dos tratados internacionais em que a República Federativa do Brasil seja parte.
... (Art. 5)
Obligations of the State
- English
…
The State acknowledge, respect, protect, and guarantee the human rights including fundamental rights of the citizen in accordance to the law. (Art. 34) - Lao
…
ລັດ ຮັບຮູ້, ເຄົາລົບ, ປົກປ້ອງ ແລະ ຮັບປະກັນສິດທິມະນຸດ ແລະ ສິດທິພື້ນຖານຂອງພົນລະເມືອງ ຕາມກົດໝາຍ. (ມາດຕາ. 34) (ປັບປຸງ)
Obligations of the State
- EnglishProceeding from the Basic Constitutional Charter on the Sovereignty and Independence of the Republic of Slovenia, and from fundamental human rights and Freedoms, …
(Preamble) - SloveneIzhajajoč iz Temeljne ustavne listine o samostojnosti in neodvisnosti Republike Slovenije, ter temeljnih človekovih pravic in svoboščin, ...
(Preambula)
Obligations of the State
- English…
The Egyptian people, is the sole source of authority. Freedom, human dignity, and social justice are the rights of every citizen. We and our future generations are masters in a sovereign homeland that is master of its destiny.
…
We are drafting a Constitution that paves the way to the future for us, and which is consistent with the Universal Declaration of Human Rights which we participated in drafting and adopted.
…
We are drafting a Constitution that holds all of us equal in rights and duties without discrimination of any kind.
… (Preamble) - Arabic…
الشعب هو وحده مصدر السلطات، الحرية والكرامة الإنسانية والعدالة الاجتماعية حق لكل مواطن، ولنا ولأجيالنا القادمة السيادة فى وطن سيد
…
نكتب دستوراً يفتح أمامنا طريق المستقبل، ويتسق مع الاعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي شاركنا فى صياغته ووافقنا عليه
…
نكتب دستوراً يحقق المساواة بيننا فى الحقوق والواجبات دون أى تمييز
… (الدّيباجة)