SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Limitations and/or Derogations
- English… No State shall make or enforce any law which shall abridge the privileges or immunities of citizens of the United States; nor shall any State deprive any person of life, liberty, or property, without due process of law; nor deny to any person within its jurisdiction the equal protection of the laws. (Amendment XIV, Sec. 1)
Limitations and/or Derogations
- English
1. Extraordinary measures may be imposed due to a state of war, state of emergency, or state of natural disaster and last for as long as these states continue.
2. The principles of the activity of public bodies, as well as the extent of limitations on human rights and freedoms during the period of the existence of situations that require extraordinary measures, are defined by law.
3. The law must define the principles, areas and manner of compensation for losses caused as a result of the limitation of human rights and freedoms during the period in which extraordinary measures are imposed.
4. Acts taken as a result of extraordinary measures shall be in proportion with the level of risk and shall aim to re-establish the conditions for the normal functioning of the state, as soon as possible.
5. During the situations that require the imposition of extraordinary measures, none of these acts may be amended: the Constitution, the laws on the election of the Assembly and organs of local government, as well as the laws on extraordinary measures.
6. During the period of implementation of extraordinary measures, there may not be held elections for local government bodies, there may not be a referendum, and a new President of the Republic may not be elected. The elections for the local government bodies may be held only in those places where the extraordinary measures are not implemented. (Art. 170) - Albanian
1. Masat e jashtëzakonshme mund të vendosen për shkak të gjendjes së luftës, gjendjes së jashtëzakonshme ose gjendjes së fatkeqësisë natyrore dhe zgjatin për aq kohë sa vazhdojnë këto gjendje.
2. Parimet e veprimtarisë së organeve publike dhe shkalla e kufizimit të të drejtave dhe lirive të njeriut gjatë gjithë periudhës së ekzistencës së gjendjeve që kërkojnë marrjen e masave të jashtëzakonshme, përcaktohen me ligj.
3. Ligji duhet të përcaktojë parimet, fushat dhe mënyrën e kompensimit të humbjeve që vijnë si rezultat i kufizimit të të drejtave dhe lirive gjatë marrjes së masave të jashtëzakonshme.
4. Aktet që ndërmerren si pasojë e marrjes së masave të jashtëzakonshme, duhet të jenë në përpjesëtim me shkallën e rrezikut dhe duhet të synojnë rivendosjen sa më të shpejtë të kushteve për funksionimin normal të shtetit.
5. Gjatë gjendjeve që kërkojnë marrjen e masave të jashtëzakonshme, nuk mund të ndryshohet asnjë prej këtyre akteve: Kushtetuta, ligjet për zgjedhjet për Kuvendin dhe për organet e pushtetit vendor, si dhe ligjet për masat e jashtëzakonshme.
6. Gjatë periudhës së zbatimit të masave të jashtëzakonshme nuk mund të zhvillohen zgjedhje vendore, nuk mund të zhvillohet referendum, si dhe nuk mund të zgjidhet një President i ri i Republikës. Zgjedhjet vendore mund të bëhen vetëm aty ku nuk zbatohen masat e jashtëzakonshme. (Neni 170)
Limitations and/or Derogations
- EnglishInalienable rights and freedoms of citizens may not be suspended or reduced.
No law regulating the exercise of rights and freedoms may restrict such rights and freedoms in a manner prejudicing the substance and the essence thereof. (Art. 92) - Arabicالحقوق غير قابلة للتّصرف وحرّيات المواطن لا تقبل تعطيلاً ولا انتقاصًا.
ولا يجوز لأى قانون ينظّم ممارسة الحقوق والحرّيات أن يقيّدها بما يمسّ أصلها وجوهرها. (المادّة 92)
Limitations and/or Derogations
- English
(1) A law made in relation to a disciplinary force of Seychelles may, in so far as it is necessary in a democratic society11, provide for the derogation against the provisions of the Charter12, other than articles 15, 16, and 17.
(2) A law of a country other than Seychelles whose disciplinary force is lawfully in Seychelles in pursuance of arrangements made between the Government of Seychelles and another government or an international organization shall, in so far as the law applies to the disciplinary force, not be held to be inconsistent or in contravention of the provisions of the Charter.
(3) A law which authorises the taking of any measure against a member of a disciplinary force of a country with which Seychelles is at war shall not be held to be inconsistent with the Charter.
(4) A law referred to in clause (3) shall not provide for the doing of anything which constitutes the crime of genocide or a crime against humanity. (Art. 44)
Limitations and/or Derogations
- English…
II. No one can curtail the implementation of the rights and freedoms of man and citizen. Everyone's rights and freedoms are subject to the restrictions provided for in the Constitution and the laws as well as to the limits resulting from the rights and freedoms of others.
III. Upon declaration of war, martial law and exceptional situation, as well as mobilization that the implementation of human rights and freedoms can be partially and temporarily curtailed taking into consideration international obligations of the Republic of Azerbaijan. The population shall be notified in advance of the temporary suspension of human rights and freedoms.
… (Art. 71) - Azerbaijani…
II. İnsan və vətəndaş hüquqlarının və azadlıqlarının həyata keçirilməsini heç kəs məhdudlaşdıra bilməz. Hər kəsin hüquq və azadlıqları bu Konstitusiyada və qanunlarda müəyyən edilmiş əsaslarla, habelə digərlərinin hüquq və azadlıqları ilə məhdudlaşır.
III. Müharibə, hərbi vəziyyət və fövqəladə vəziyyət, habelə səfərbərlik elan edilərkən insan və vətəndaş hüquqlarının və azadlıqlarının həyata keçirilməsi Azərbaycan Respublikasının beynəlxalq öhdəliklərini nəzərə almaq şərti ilə qismən və müvəqqəti məhdudlaşdırıla bilər. Həyata keçirilməsi məhdudlaşdırılan hüquq və azadlıqlar haqqında əhaliyə qabaqcadan məlumat verilir.
… (Maddə 71)
Limitations and/or Derogations
- EnglishIn an emergency the King may, when the Folketing cannot assemble, issue provisional laws, provided that they shall not be at variance with the Constitutional Act, and that they shall always, immediately on the assembling of the Folketing, be submitted to it for approval or rejection. (Sec. 23)
- DanishI særdeles påtrængende tilfælde kan kongen, når Folketinget ikke kan samles, udstede foreløbige love, der dog ikke må stride mod grundloven og altid straks efter Folketingets sammentræden skal forelægges dette til godkendelse eller forkastelse. (§ 23)
Limitations and/or Derogations
- English…
(8) The rights, duties, declarations and guarantees relating to the fundamental human rights and freedoms specifically mentioned in this Chapter shall not be regarded as excluding other rights which may be prescribed by Act of the National Assembly as inherent in a democracy and intended to secure the freedom and dignity of man. (Sec. 37)
Limitations and/or Derogations
- EnglishThe powers of the Cabinet in a state of emergency are as follows: while the state of emergency is in effect, the Cabinet may take any measures without restriction, or may partially repeal or limit the effects of provisions of this Declaration. Furthermore, if the exceptional situation reaches the point that it threatens the safety of the nation, the Cabinet may, in consultation with the Sovereignty Council, suspend part of the rights document found in this Declaration. However, it may not reduce the right to life, protection from enslavement or torture, or the principle of nondiscrimination on the basis of race, gender, religious conviction, disability, or the right to litigate or the right to a fair trial. (Art. 40)
- Arabicسلطات مجلس الوزراء في حالة الطوارئ: يجوز لمجلس الوزراء أثناء سريان مالة الطوارئ أن يتخذ أية تدابيير لاتقيد او تلغي جزئياً، او تحد من أثار أحكام هذة الوثيقة، ومع ذلك في حالة وصول الحالة الإستثنائية درجة تحدد سلامة الأُمة يجوز للمجلس بالتشاور مع مجلس السيادة تعليق جزء من وثيقة الحقوق الواردة في هذة الوثيقة، ولايجوز مع ذلك الإنتقاص من الحق في الحياة او الحرمة من الإسترقاق او التعذيب او عدم التمييز علي اساس العرق او النوع او العقيدة الدينية او الإعاقة او حق التقاضي او الحق في المحاكمة العادلة. (الماده 41)
Limitations and/or Derogations
- English…
3 3° Nothing in this Constitution other than Article 15.5.2° shall be invoked to invalidate any law enacted by the Oireachtas which is expressed to be for the purpose of securing the public safety and the preservation of the State in time of war or armed rebellion, or to nullify any act done or purporting to be done in time of war or armed rebellion in pursuance of any such law. In this subsection “time of war” includes a time when there is taking place an armed conflict in which the State is not a participant but in respect of which each of the Houses of the Oireachtas shall have resolved that, arising out of such armed conflict, a national emergency exists affecting the vital interests of the State and “time of war or armed rebellion” includes such time after the termination of any war, or of any such armed conflict as aforesaid, or of an armed rebellion, as may elapse until each of the Houses of the Oireachtas shall have resolved that the national emergency occasioned by such war, armed conflict, or armed rebellion has ceased to exist.
… (Art. 28) - Irish Gaelic…
3 3° Ní cead aon ní dá bhfuil sa Bhunreacht seo seachas Airteagal 15.5.2° a agairt chun aon dlí dá n-achtaíonn an tOireachtas a chur ó bhail má luaitear ann gur dlí é chun slándáil an phobail a chur in áirithe agus chun an Stát a chaomhnú in aimsir chogaidh nó ceannairce faoi arm, ná chun aon ghníomh dá ndéantar nó a bheireann le tuiscint gur gníomh é a dhéantar in aimsir chogaidh nó ceannairce faoi arm de bhun aon dlí den sórt sin, a chur ar neamhní. San fho-alt seo, folaíonn “aimsir chogaidh” tráth a bheidh coinbhleacht faoi arm ar siúl nach mbeidh an Stát páirteach ann ach go mbeidh beartaithe ag gach Teach den Oireachtas ina thaobh le rún go bhfuil ann, de dheasca an choinbhleachta sin faoi arm, staid phráinne náisiúnta a dhéanann difear do bhonn beatha an Stáit agus folaíonn “aimsir chogaidh nó ceannairce faoi arm” an tréimhse aimsire sin a bheidh idir an tráth a chuirfear deireadh le haon chogadh, nó le haon choinbhleacht faoi arm den sórt sin réamhráite, nó le ceannairc faoi arm agus an tráth a bheartóidh gach Teach den Oireachtas le rún nach ann a thuilleadh don staid phráinne náisiúnta arbh é an cogadh sin, nó an coinbhleacht sin faoi arm, nó an cheannairc sin faoi arm faoi deara é.
… (Airteagal 28)
Limitations and/or Derogations
- English(1) A right or fundamental freedom in the Bill of Rights shall not be limited except by law, and then only to the extent that the limitation is reasonable and justifiable in an open and democratic society based on human dignity, equality and freedom, taking into account all relevant factors including—
(a) the nature of the right or fundamental freedom;
(b) the importance of the purpose of the limitation;
(c) the nature and extent of the limitation;
(d) the need to ensure that the enjoyment of rights and fundamental freedoms by any individual does not prejudice the rights and fundamental freedoms of others; and
(e) the relation between the limitation and its purpose and whether there are less restrictive means to achieve the purpose.
(2) Despite clause (1), a provision in legislation limiting a right or fundamental freedom—
(a) in the case of a provision enacted or amended on or after the effective date, is not valid unless the legislation specifically expresses the intention to limit that right or fundamental freedom, and the nature and extent of the limitation;
(b) shall not be construed as limiting the right or fundamental freedom unless the provision is clear and specific about the right or freedom to be limited and the nature and extent of the limitation; and
(c) shall not limit the right or fundamental freedom so far as to derogate from its core or essential content.
(3) The State or a person seeking to justify a particular limitation shall demonstrate to the court, tribunal or other authority that the requirements of this Article have been satisfied.
(4) The provisions of this Chapter on equality shall be qualified to the extent strictly necessary for the application of Muslim law before the Kadhis’ courts, to persons who profess the Muslim religion, in matters relating to personal status, marriage, divorce and inheritance.
… (Art. 24) - Swahili(1) Haki au uhuru wa msingi katika Sheria ya Haki za Binadamu haitakuwa na mpaka isipokuwa kwa sheria, na tena kwa kiwango ambacho mpaka huo una mantiki na unathibitika kwenye jamii ya uwazi na ya kidemokrasia kwa msingi wa utu wa binadamu, usawa na uhuru, kwa kuzingatia mambo yote muhimu ikiwa ni pamoja na—
(a) asili ya uhuru au haki ya msingi;
(b) umuhimu wa madhumuni ya mpaka huo;
(c) asili na kiwango cha mpaka huo;
(d) hitaji la kuhakikisha kuwa unufaikaji wa uhuru wa msingi na haki kwa mtu yeyote hauathiri uhuru wa msingi na haki ya watu wengine; na
(e) uhusiano kati ya mpaka na madhumuni yake na ikiwa kuna njia zenye ugumu kidogo za kufikia kusudi hilo.
(2) Licha ya ibara ya (1), kifungu katika sheria kinachozuia haki au uhuru wa msingi-
(a) ikiwa kuna sheria iliyotungwa au kufanyiwa marekebisho tarehe hiyo au baada ya tarehe ya utekelezaji, si halali isipokuwa sheria hiyo ielezee kwa umahususi kusudi la kuwekea mipaka haki hiyo au uhuru wa msingi na asili na kiwango cha mpaka huo;
(b) haitachukuliwa kuwa inaiwekea mpaka haki au uhuru wa msingi kama sheria hiyo haiko dhahiri na mahususi kuhusu uhuru wa msingi na haki ambayo itawekewa mipaka na asili na kiwango cha mpaka huo; na
(c) haitawekea mipaka haki au uhuru wa msingi hadi kufikia kiwango cha kupunguza kwenye maudhui yake ya msingi au muhimu.
(3) Serikali au mtu anayetafuta kuhalalisha mpaka fulani ataielezea mahakama, baraza au mamlaka nyingineyo kwamba matakwa ya Kifungu hiki yamekamilishwa.
(4) Sheria za Sura hii juu ya usawa zitahalalishwa kwa kiwango ambacho ni lazima kabisa kutumia sharia ya Kiislamu mbele ya mahakama za Kadhi, kwa watu ambao ni waumini wa dini ya Kiisilamu, katika maswala yanayohusu hadhi ya binafsi, ndoa, talaka na urithi.
… (Kifungu cha 24)