SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Limitations and/or Derogations
- EnglishWhereas every person in Saint Lucia is entitled to the fundamental rights and freedoms, that is to say, the right, whatever his or her race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex, but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest, to each and all of the following, namely—
(a) life, liberty, security of the person, equality before the law and the protection of the law;
(b) freedom of conscience, of expression and of assembly and association; and
(c) protection for his or her family life, his or her personal privacy, the privacy of his or her home and other property and from deprivation of property without compensation,
the provisions of this Chapter4 shall have effect for the purpose of affording protection to those rights and freedoms subject to such limitations of that protection as are contained in those provisions, being limitations designed to ensure that the enjoyment of the said rights and freedoms by any person does not prejudice the rights and freedoms of others or the public interest. (Sec. 1)
Limitations and/or Derogations
- English(1) A state of emergency may be declared only for the stated reasons, for a fixed period, and in relation to a designated territorial area. Concurrently with its declaration of the state of emergency, the government must specify which rights prescribed in individual statutes shall, in conformity with the Charter of Fundamental Rights and Basic Freedoms, be restricted, and to what extent, and which duties shall be imposed, and to what extent. Detailed provisions shall be laid down by statute.
… (Constitutional Act on the Security of the Czech Republic 1998, Art. 6) - Czech(1) Nouzový stav se může vyhlásit jen s uvedením důvodů na určitou dobu a pro určité území. Současně s vyhlášením nouzového stavu musí vláda vymezit, která práva stanovená ve zvláštním zákoně a v jakém rozsahu se v souladu s Listinou základních práv a svobod omezují a které povinnosti a v jakém rozsahu se ukládají. Podrobnosti stanoví zákon.
… (Ústavní zákon o bezpečnosti České republiky, Čl. 6)
Limitations and/or Derogations
- English(1) An Act of the National Assembly may authorise the taking, during any period of public emergency, of measures that are reasonably justifiable for dealing with the situation that exists in The Gambia.
(2) Nothing contained in or done under the authority of such an Act shall be held to be inconsistent with or in contravention of sections 19, 23, 24 (other than subsections (5) to (8) thereof) or 25 of this Constitution to the extent that it is reasonably justifiable in the circumstances arising or existing during a period of public emergency for the purpose for dealing with the situation. (Sec. 35)
Limitations and/or Derogations
- English(1) Nothing in sections 37, 38, 39, 40 and 41 of this Constitution shall invalidate any law that is reasonably justifiable in a democratic society –
(a) in the interest of defence, public safety, public order, public morality or public health; or
(b) for the purpose of protecting the rights and freedom or other persons.
(2) An act of the National Assembly shall not be invalidated by reason only that it provides for the taking, during periods of emergency, of measures that derogate from the provisions of section 33 or 35 of this Constitution; but no such measures shall be taken in pursuance of any such act during any period of emergency save to the extent that those measures are reasonably justifiable for the purpose of dealing with the situation that exists during that period of emergency:
Provided that nothing in this section shall authorise any derogation from the provisions of section 33 of this Constitution, except in respect of death resulting from acts of war or authorise any derogation from the provisions of section 36(8) of this Constitution.
(3) In this section, a "period of emergency" means any period during which there is in force a Proclamation of a state of emergency declared by the President in exercise of the powers conferred on him under section 305 of this Constitution. (Sec. 45)
Limitations and/or Derogations
- EnglishDuring the state of emergency, the President can, after approval by the presidents of the National Assembly as well as the Chief Justice of the Supreme Court, suspend the enforcement of the following provisions or place restrictions on them:
1. Clause Two of Article Twenty-Seven;
2. Article Thirty-Six;
3. Clause Two of Article Thirty-Seven;
4. Clause Two of Article Thirty-Eight. (Art. 145) - Dariدر حالت اضطرار، رئیس جمهور می تواند بعد از تائید رؤسای شورای ملی و ستره محكمه، تنفیذ احكام ذیل را معطل بسازد و یا بر آنها قیودی وضع نماید:
١- فقرۀ دوم مادۀ بیست وهفتم؛
٢- مادۀ سی و ششم؛
٣- فقره دوم مادۀ سی و هفتم؛
٤- فقره دوم مادۀ سی و هشتم. (مادۀ ۱۴۵) - Pashtoپه اضطراري حالت كې جمهور رئيس كولاى شي چې د ملي شورى او د سترې محكمې د رئيسانو تر تائيد وروسته د اساسي قانون لاندينى حكمونه و ځنډوي او يا قيود پرې ولگوي:
١- د اوه ويشتمې مادې دويمه فقره؛
٢- شپږ دېرشمه ماده؛
٣- د اوه دېرشمي مادې دويمه فقره؛
٤- د اته دېرشمي مادې دويمه فقره. (۱۴۵ ماده)
Limitations and/or Derogations
- EnglishWhile implementing his rights and exercising his freedoms, everyone must observe the Constitution and laws of the Republic of Lithuania and must not restrict the rights and freedoms of other people. (Art. 28)
- LithuanianĮgyvendindamas savo teises ir naudodamasis savo laisvėmis, žmogus privalo laikytis Lietuvos Respublikos Konstitucijos ir įstatymų, nevaržyti kitų žmonių teisių ir laisvių. (28 straipsnis)
Limitations and/or Derogations
- English1. Nothing contained in or done under the authority of an Act of Parliament shall be held to be inconsistent with or in contravention of section 6, section 18 or section 19 of this Constitution to the extent that the Act authorises the taking during any period when Lesotho is at war or when a declaration of emergency under section 23 of this Constitution is in force of measures that are necessary in a practical sense in a democratic society for dealing with the situation that exists in Lesotho during that period.
… (Sec. 21)
Limitations and/or Derogations
- English
...
(4) Any legislation enacted in consequence of a declaration of a state of emergency may derogate from the Bill of Rights only to the extent that—
(a) the derogation is strictly required by the emergency; and
(b) the legislation—
(i) is consistent with the Republic’s obligations under international law applicable to states of emergency;
(ii) conforms to subsection (5); and
(iii) is published in the national Government Gazette as soon as reasonably possible after being enacted.
(5) No Act of Parliament that authorises a declaration of a state of emergency, and no legislation enacted or other action taken in consequence of a declaration, may permit or authorise—
(a) indemnifying the state, or any person, in respect of any unlawful act;
(b) any derogation from this section; or
(c) any derogation from a section mentioned in column 1 of the Table of Non-Derogable Rights,5 to the extent indicated opposite that section in column 3 of the Table.6
… (Sec. 37)
Limitations and/or Derogations
- English1. Subject to the provisions of this Constitution relating to a state of emergency, the fundamental rights and liberties guaranteed by this Part shall not be subjected to any other limitations or restrictions than those in this Part provided.
2. The provisions of this Part relating to such limitations or restrictions shall be interpreted strictly and shall not be applied for any purpose other than those for which they have been prescribed. (Art. 33) - Greek1. Τηρουμένων των διατάξεως του Συντάγματος των σχετικών προς την κατάστασιν εκτάκτου ανάγκης, τα υπό του παρόντος μέρους ηγγυημένα θεμελιώδη δικαιώματα και ελευθερίαι δεν υπόκεινται εις οιονδήποτε έτερον όρον, δέσμευσιν ή περιορισμόν πλην των εν τω παρόντι μέρει οριζομένων.
2. Αι διατάξεις του παρόντος μέρους αι αναφερόμεναι εις τοιούτους όρους, δεσμεύσεις ή περιορισμούς δέον να ερμηνεύωνται στενώς και να μη εφαρμόζωνται δι’ οιονδήποτε σκοπόν διάφορον εκείνου δι’ ον εθεσπίσθησαν. (Αρθρον 33) - Turkish1. Bu Kısımla sağlanan ana hak ve hürriyetler, Anayasanın olağanüstü hâl hakkındaki hükümleri dışında, bu Kısımda konulanların haricinde hiçbir kısıtlama veya sınırlamaya tabi tutulamaz.
2. Bu Kısmın kısıtlama veya sınırlamalara dair hükümleri dar bir çerçevede yorumlanır ve konma amaçlarının dışında herhangi bir maksatla uygulanamaz. (Madde 33)
Limitations and/or Derogations
- English1. In situations of particular danger, if ordinary constitutional measures are inadequate, any of the following appropriate extraordinary measures may be introduced: martial law, a state of emergency or a state of natural disaster.
2. Extraordinary measures may be introduced only by regulation, issued upon the basis of statute, and which shall additionally require to be publicized.
3. The principles for activity by organs of public authority as well as the degree to which the freedoms and rights of persons and citizens may be subject to limitation for the duration of a period requiring any extraordinary measures shall be established by statute.
4. A statute may specify the principles, scope and manner of compensating for loss of property resulting from limitation of the freedoms and rights of persons and citizens during a period requiring introduction of extraordinary measures.
5. Actions undertaken as a result of the introduction of any extraordinary measure shall be proportionate to the degree of threat and shall be intended to achieve the swiftest restoration of conditions allowing for the normal functioning of the State.
6. During a period of introduction of extraordinary measures, the following shall not be subject to change: the Constitution, the Acts on Elections to the Sejm, the Senate and organs of local self-governments, the Act on Elections to the Presidency, as well as statutes on extraordinary measures.
7. During a period of introduction of extraordinary measures, as well as within the period of 90 days following its termination, the term of office of the Sejm may not be shortened, nor may a nationwide referendum, nor elections to the Sejm, Senate, organs of local self-government nor elections for the Presidency be held, and the term of office of such organs shall be appropriately prolonged. Elections to organs of local self-government shall be possible only in those places where the extraordinary measures have not been introduced. (Art. 228) - Polish1. W sytuacjach szczególnych zagrożeń, jeżeli zwykłe środki konstytucyjne są niewystarczające, może zostać wprowadzony odpowiedni stan nadzwyczajny: stan wojenny, stan wyjątkowy lub stan klęski żywiołowej.
2. Stan nadzwyczajny może być wprowadzony tylko na podstawie ustawy, w drodze rozporządzenia, które podlega dodatkowemu podaniu do publicznej wiadomości.
3. Zasady działania organów władzy publicznej oraz zakres, w jakim mogą zostać ograniczone wolności i prawa człowieka i obywatela w czasie poszczególnych stanów nadzwyczajnych, określa ustawa.
4. Ustawa może określić podstawy, zakres i tryb wyrównywania strat majątkowych wynikających z ograniczenia w czasie stanu nadzwyczajnego wolności i praw człowieka i obywatela.
5. Działania podjęte w wyniku wprowadzenia stanu nadzwyczajnego muszą odpowiadać stopniowi zagrożenia i powinny zmierzać do jak najszybszego przywrócenia normalnego funkcjonowania państwa.
6. W czasie stanu nadzwyczajnego nie mogą być zmienione: Konstytucja, ordynacje wyborcze do Sejmu, Senatu i organów samorządu terytorialnego, ustawa o wyborze Prezydenta Rzeczypospolitej oraz ustawy o stanach nadzwyczajnych.
7. W czasie stanu nadzwyczajnego oraz w ciągu 90 dni po jego zakończeniu nie może być skrócona kadencja Sejmu, przeprowadzane referendum ogólnokrajowe, nie mogą być przeprowadzane wybory do Sejmu, Senatu, organów samorządu terytorialnego oraz wybory Prezydenta Rzeczypospolitej, a kadencje tych organów ulegają odpowiedniemu przedłużeniu. Wybory do organów samorządu terytorialnego są możliwe tylko tam, gdzie nie został wprowadzony stan nadzwyczajny. (Art. 228)