SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 194 RESULTS
Marriage and Family Life
Mozambique
- English1. Motherhood and fatherhood shall be afforded dignity and protection.
2. The family shall be responsible for raising children in a harmonious manner, and shall teach the new generations moral, ethical and social values.
3. The family and the State shall ensure the education of children, bringing them up in the values of national unity, love for the motherland, equality among men and women, respect and social solidarity.
4. Fathers and mothers shall support children born out of wedlock and those born in wedlock. (Art. 120) - Portuguese1. A maternidade e a paternidade são dignificadas e protegidas.
2. A família é responsável pelo crescimento harmonioso da criança e educa as novas gerações nos valores morais, éticos e sociais.
3. A família e o Estado asseguram a educação da criança, formando-a nos valores da unidade nacional, no amor à pátria, igualdade entre homens e mulheres, respeito e solidariedade social.
4. Os pais e as mães devem prestar assistência aos filhos nascidos dentro e fora do casamento. (Art. 120)
Marriage and Family Life
Nigeria
- English1. The main functions of a local government council are as follows:
…
(i) registration of all births, deaths and marriages;
… (Fourth Schedule – Functions of a Local Government Council)
Marriage and Family Life
Botswana
- English(1) Subject to the provisions of subsections (4), (5) and (7) of this section, no law shall make any provision that is discriminatory either of itself or in its effect.
…
(3) In this section, the expression “discriminatory” means affording different treatment to different persons, attributable wholly or mainly to their respective descriptions by race, tribe, place of origin, political opinions, colour, creed or sex whereby persons of one such description are subjected to disabilities or restrictions to which persons of another such description are not made subject or are accorded privileges or advantages which are not accorded to persons of another such description.
(4) Subsection (1) of this section shall not apply to any law so far as that law makes provision-
…
(c) with respect to adoption, marriage, divorce, burial, devolution of property on death or other matters of personal law;
… (Sec. 15)
Marriage and Family Life
Seychelles
- English(1) The State recognises that the family is the natural and fundamental element of society and the right of everyone to form a family and undertakes to promote the legal, economic and social protection of the family.
(2) The right contained in clause (1) may be subject to such restrictions as may be prescribed by law and necessary in a democratic society including the prevention of marriage between persons of the same sex or persons within certain family degrees. (Art. 32)
Marriage and Family Life
Cameroon
- English(1) Bills shall be passed by Parliament.
(2) The following shall be reserved to the legislative power:
…
b. The status of persons and property ownership system:
1. … status of person, matrimonial system, succession and gifts;
… (Art. 26) - French(1) la loi est votée par le Parlement.
(2) Sont du domaine de la loi:
…
b- Le statut des personnes et le régime de biens:
1. … l’état et la capacité des personnes, les régimes matrimoniaux, les successions et libéralités;
… (Art. 26)
Marriage and Family Life
Tunisia
- English
The family is the basic unit of society. To protect it is the responsibility of the State. (Art. 12)
- Arabic
الأسرة هي الخليّة الأساسيّة للمجتمع وعلى الدّولة حمايتها. (الفصل 12)
- French
La famille est la cellule de base de la société. Il incombe à l’État de la protéger. (Art. 12)
Marriage and Family Life
Congo, Democratic Republic of the
- EnglishEvery person, without distinction of sex, who is not more than 18 years of age, is a minor.
All minors have the right to know the names of their father and of their mother.
They have, equally, the right to enjoy the protection of their family, of society and of the public powers.
… (Art. 41) - FrenchL’enfant mineur est toute personne, sans distinction de sexe, qui n’a pas encore atteint 18 ans révolus.
Tout enfant mineur a le droit de connaître les noms de son père et de sa mère.
Il a également le droit de jouir de la protection de sa famille, de la société et des pouvoirs publics.
… (Art. 41)
Marriage and Family Life
Zimbabwe
- English…
(7) Women employees have a right to fully paid maternity leave for a period of at least three months. (Sec. 65)
Marriage and Family Life
Eswatini
- English(1) Men and women of marriageable age have a right to marry and found a family.
(2) Marriage shall be entered into only with the free and full consent of the intending spouses.
(3) The family is the natural and fundamental unit of society and is entitled to protection by the State.
(4) Motherhood and childhood are entitled to special care and assistance by society and the State.
(5) Society and the State have the duty to preserve and sustain the harmonious development, cohesion and respect for the family and family values.
(6) Subject to the availability of resources, the Government shall provide facilities and opportunities necessary to enhance the welfare of the needy and the elderly.
(Sec. 27)
Marriage and Family Life
Ghana
- English(1) A spouse shall not be deprived of a reasonable provision out of the estate of a spouse whether or not the spouse died having made a will.
(2) Parliament shall, as soon as practicable after the coming into force of this Constitution, enact legislation regulating the property rights of spouses.
(3) With a view to achieving the full realisation of the rights referred to in clause (2) of this article—
(a) spouses shall have equal access to property jointly acquired during marriage;
(b) assets which are jointly acquired during marriage shall be distributed equitably between the spouses upon dissolution of the marriage. (Art. 22)