SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Participation in Public Life and Institutions
- English1. Every citizen has the right to participate in the political life and in the public affairs of the country, either directly or through democratically elected representatives.
… (Sec. 46) - Tetum1. Sidadaun hotu-hotu iha direitu atu partisipa, hosi nia rasik eh liu hosi reprezentante ne’ebé hili tiha ona tuir demokrasia, ba vida polítika no ba asuntu públiku nian iha rai laran.
… (Art. 46) - Portuguese1. Todo o cidadão tem o direito de participar, por si ou através de representantes democraticamente eleitos, na vida política e nos assuntos públicos do país.
… (Art. 46)
Participation in Public Life and Institutions
- English1. Every Ethiopian national without any discrimination based on colour, race, nation, nationality, sex, language, religion, political or other opinion or other status, has the following rights:
a. to take part in the conduct of public affairs, directly and through freely chosen representatives;
… (Art. 38) - Amharic1. ማንኛውም ኢትዮጵያዊ ዜጋ በቀለም፣ በዘር፣ በብሔር፣ በብሔረሰብ፣ በጾታ፣በቋንቋ፣ በሃይማኖት፣ በፖለቲካ ወይም በሌላ አመለከካከት ወይም በሌላ አቋም ላይ የተመሰረተ ልዩነት ሳይደረግበት የሚከተሉት መብቶች አሉት፤
ሀ/ በቀጥታ እና በነጻነት በመረጣቸው ተወካዮች አማካኝነት በሕዝብ ጉዳይ አስተዳደር የመሳተፍ፣
… (አንቀጽ 38)
Participation in Public Life and Institutions
- English(1) Every woman is entitled to equal rights and status with men in all spheres of political, economic and social life. All forms of discrimination against women on the basis of gender or sex are illegal.
(2) Every woman is entitled to equal access with men to academic, vocational and professional training, equal opportunities in employment, remuneration and promotion and in social, political and cultural activity. (Art. 149F)
Participation in Public Life and Institutions
- English
…
Women and men shall be ensured equal opportunities in education and training, in employment and promotion, in social, political, cultural and other spheres of activity, as well as the creation of conditions for the protection of their work and health. (Art. 32) - Belarusian
…
Жанчынам і мужчынам забяспечваецца прадастаўленне роўных магчымасцей у атрыманні адукацыі і прафесійнай падрыхтоўцы, у працы і вылучэнні па службе (рабоце), у грамадска-палітычнай, культурнай і іншых сферах дзейнасці, а таксама стварэнне ўмоў для аховы іх працы і здароўя. (Артыкул 32) - Russian
…
Женщинам и мужчинам обеспечивается предоставление равных возможностей в получении образования и профессиональной подготовке, в труде и продвижении по службе (работе), в общественно-политической, культурной и других сферах деятельности, а также создание условий для охраны их труда и здоровья. (Статья 32)
Participation in Public Life and Institutions
- English(1) The values and principles of public service include—
…
(i) affording adequate and equal opportunities for appointment, training and advancement, at all levels of the public service, of—
(i) men and women;
… (Art. 232) - Swahili(1) Maadili na kanuni za huduma ya umma hujumuisha—
…
(i) kupata fursa sawa na stahiki kwa ajili ya kuteuliwa, mafunzo na maendeleo, katika ngazi zote za huduma ya umma, ya—
(i) wanaume na wanawake;
… (Kifungu cha 232)
Participation in Public Life and Institutions
- EnglishAgrarian reform and rural development are effected in accordance with the following bases:
…
10. the participation of the peasant woman, in equality with the man, in the plans of agrarian reform;
… (Art. 115) - SpanishLa reforma agraria y el desarrollo rural se efectuarán de acuerdo con las siguientes bases:
…
10. la participación de la mujer campesina, en igualdad con el hombre, en los planes de la reforma agraria;
… (Art. 115)
Participation in Public Life and Institutions
- English
…
(3) During a state of war, adult male Hungarian citizens with domicile in Hungary shall perform military service.
… (Freedom and Responsibility, Art. XXXI) - Hungarian
...
(3) Hadiállapot idején a magyarországi lakóhellyel rendelkező, nagykorú, magyar állampolgárságú férfiak katonai szolgálatot teljesítenek.
... (Szabadság és Felelősség, XXXI. cikk)
Participation in Public Life and Institutions
- English(1) All citizens shall have the right to participate in peaceful political activity intended to influence the composition and policies of the Government.
... (Art. 17)
Participation in Public Life and Institutions
- EnglishEveryone has a duty to fulfill his or her social responsibilities and participate together in the political, civic and community life of the country, promoting and protecting human rights as the foundation of democratic coexistence and social peace. (Art. 132)
- SpanishToda persona tiene el deber de cumplir sus responsabilidades sociales y participar solidariamente en la vida política, civil y comunitaria del país, promoviendo y defendiendo los derechos humanos como fundamento de la convivencia democrática y de la paz social. (Art. 132)
Participation in Public Life and Institutions
- English1. Men and women shall have equal rights in family, political, social and economic life in the Republic of Poland.
2. Men and women shall have equal rights, in particular, regarding education, employment and promotion, and shall have the right to equal compensation for work of similar value, to social security, to hold offices, to perform functions as well as to receive public honours and decorations. (Art. 33) - Polish1. Kobieta i mężczyzna w Rzeczypospolitej Polskiej mają równe prawa w życiu rodzinnym, politycznym, społecznym i gospodarczym.
2. Kobieta i mężczyzna mają w szczególności równe prawo do kształcenia, zatrudnienia i awansów, do jednakowego wynagradzania za pracę jednakowej wartości, do zabezpieczenia społecznego oraz do zajmowania stanowisk, pełnienia funkcji oraz uzyskiwania godności publicznych i odznaczeń. (Art. 33)