SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Participation in Public Life and Institutions
- English
The state is ruled on the basis of justice, shura, and equality. Citizens—in accordance with this statute and the conditions and circumstances prescribed by the law—have the right to participate in public affairs. (Art. 12)
- Arabic
يقوم الحكم في الدولة على أساس العدل والشورى والمساواة، وللمواطنين – وفقا لهذا النظام والشروط والأوضاع التي يبينها القانون – حق المشاركة في الشؤون العامة. (المادّة ١٢)
Participation in Public Life and Institutions
- EnglishThe High Council of Communication consists of nine (9) members including at least four (4) women.
… (Art. 139) - FrenchLe Haut Conseil de la Communication comprend neuf (9) membres dont au moins quatre (4) femmes.
… (Art. 139)
Participation in Public Life and Institutions
- EnglishThe State will guarantee to all inhabitants of the Republic:
…
3. Equality in access to the non-elective public functions, without any requirement other than suitability [for the job], … (Art. 47) - SpanishEl Estado garantizará a todos los habitantes de la República:
…
3. la igualdad para el acceso a las funciones públicas no electivas, sin más requisitos que la idoneidad, … (Art. 47)
Participation in Public Life and Institutions
- English
(1) No person shall be appointed by the President as the Chairman or a member of any of the Commissions specified in the Schedule to this Article, except on a recommendation of the Council.
(2) The provisions of paragraph (1) of this Article shall apply in respect of any person appointed to act as the Chairman or as a member of any such Commission.
(3) It shall be the duty of the Council to recommend to the President fit and proper persons for appointment as Chairmen or members of the Commissions specified in the Schedule to this Article, whenever the occasion for such appointments arises, and such recommendations shall endeavour to ensure that such recommendations reflect the pluralistic character of Sri Lankan society, including gender. In the case of the Chairmen of such Commissions, the Council shall recommend three persons for appointment, and the President shall appoint one of the persons recommended as Chairman.
…
SCHEDULE
(a) The Election Commission.
(b) The Public Service Commission.
(c) The National Police Commission.
(d) The Audit Service Commission.
(e) The Human Rights Commission of Sri Lanka.
(f) The Commission to Investigate Allegations of Bribery or Corruption.
(g) The Finance Commission.
(h) The Delimitation Commission.
(i) The National Procurement Commission. (Art. 41B) - Sinhala
(1) මේ ව්යවස්ථාවේ උපලේඛනයේ නිශ්චිතව සඳහන් යම් කොමිෂන් සභාවක සභාපතිවරයා ලෙස හෝ සාමාජිකයකු ලෙස හෝ ජනාධිපතිවරයා විසින් තැනැත්තකු පත් කිරීම සභාවේ නිර්දේශය මත හැර, නොකරනු ලැබිය යුත්තේ ය.
(2) මේ ව්යවස්ථාවේ (1) වන අනු ව්යවස්ථාවේ විධිවිධාන, එකී යම් කොමිෂන් සභාවක සභාපතිවරයා ලෙස හෝ සාමාජිකයකු ලෙස වැඩබැලීම සඳහා පත් කරනු ලැබූ යම් තැනැත්තකු සම්බන්ධයෙන් ද අදාළ විය යුත්තේ ය.
(3) මේ ව්යවස්ථාවේ උපලේඛනයේ නිශ්චිතව සඳහන් කොමිෂන් සභාවල සභාපතිවරුන් ලෙස හෝ සාමාජිකයන් ලෙස පත් කිරීම සඳහා අවස්ථාව එළඹෙන කවර හෝ විටක එසේ පත් කරනු ලැබිය යුතු නිසි සහ යෝග්ය තැනැත්තන් ජනාධිපතිවරයා වෙත නිර්දේශ කිරීම සභාවේ කාර්යයක් වන අතර ඒ නිර්දේශවලින් ලිංගික වර්ගීකරණය ඇතුළුව ශ්රී ලාංකීය සමාජයේ බහුත්ත්ව ස්වභාවය පිළිබිඹු වන බව වගබලා ගැනීමට ප්රයත්න දරනු ලැබිය යුත්තේ ය. ඒ කොමිෂන් සභාවල සහාපතිවරුන් සම්බන්ධයෙන් වන විට, පත් කිරීම සඳහා සභාව විසින් තැනැත්තන් තිදෙනෙකු නිර්දේශ කරනු ලැබිය යුතු අතර, නිර්දේශ කරනු ලැබූ තැනැත්තන්ගෙන් එක් අයෙකු ජනාධිපතිවරයා විසින් සභාපතිවරයා ලෙස පත් කරනු ලැබිය යුත්තේ ය.
…
උපලේඛනය
(අ) මැතිවරණ කොමිෂන් සභාව;
(ආ) රාජ්ය සේවා කොමිෂන් සභාව;
(ඇ) ජාතික පොලිස් කොමිෂන් සභාව;
(ඈ) විගණන සේවා කොමිෂන් සභාව;
(ඉ) ශ්රී ලංකා මානව හිමිකම් කොමිෂන් සභාව;
(ඊ) අල්ලස් හෝ දූෂණ චෝදනා විමර්ශනය කිරීමේ කොමිෂන් සභාව;
(උ) මුදල් කොමිෂන් සභාව;
(ඌ) සීමා නිර්ණය කොමිෂන් සභාව;
(එ) ජාතික ප්රසම්පාදන කොමිෂන් සභාව. (41ආ වැනි වගන්තිය)
Participation in Public Life and Institutions
- EnglishParticipation of citizens in the public life is a national duty.
… (Art. 87) - Arabicمشاركة المواطن فى الحياة العامة واجب وطنى،
… (المادّة 87)
Participation in Public Life and Institutions
- English(1) Eswatini shall be a democratic country dedicated to principles which empower and encourage the active participation of all citizens at all levels in their own governance.(2) In the conduct of public affairs the State shall be guided by the principle of decentralisation and devolution of governmental functions and powers to the people at appropriate levels where the people can best manage and direct their own affairs.… (Sec. 58)
Participation in Public Life and Institutions
- EnglishEvery citizen shall have the right to enter the public service on an equal basis. Details shall be stipulated by law. (Art. 49)
- ArmenianՅուրաքանչյուր քաղաքացի ունի ընդհանուր հիմունքներով հանրային ծառայության անցնելու իրավունք: Մանրամասները սահմանվում են օրենքով: (Հոդված 49)
Participation in Public Life and Institutions
- English… The law shall specify the terms of public service and the duties and rights of persons in public office. (Art. 28)
- Arabicيحدد القانون شروط الخدمة العامة وحقوق وواجبات القائمين بها. (مادة 28)
Participation in Public Life and Institutions
- English...
(3) Women and men have the right to equal treatment, including the right to equal opportunities in political, economic, cultural and social spheres.
…
(6) To give full effect to the realisation of the rights guaranteed under this Article, the State shall take legislative and other measures, including affirmative action8 programmes and policies designed to redress any disadvantage suffered by individuals or groups because of past discrimination.
(7) Any measure taken under clause (6) shall adequately provide for any benefits to be on the basis of genuine need.
(8) In addition to the measures contemplated in clause (6), the State shall take legislative and other measures to implement the principle that not more than two-thirds of the members of elective or appointive bodies shall be of the same gender. (Art. 27) - Swahili...
(3) Wanawake na wanaume wana haki ya kutendewa kwa usawa, ikiwa ni pamoja na haki ya kuwa na fursa sawa katika nyanja za kisiasa, kiuchumi, kiutamaduni na kijamii.
…
(6) Ili kutekeleza kikamilifu utekelezaji wa haki zilizohakikishwa chini ya Kifungu hiki, Serikali itachukua hatua za kisheria na hatua nyinginezo, pamoja na mipango na sera thabiti za utekelezaji zilizoundwa ili kufidia unyimwaji wa haki ambao uliwapata watu au kikundi cha watu kwa sababu ya ubaguzi wa zamani.
(7) Hatua yoyote inayochukuliwa chini ya ibara ya (6) itatoa kikamilifu maslahi kwa msingi wa hitaji la kweli.
(8) Pamoja na hatua zilizobainishwa katika ibara ya (6), Serikali itachukua hatua za kisheria na hatua nyinginezo ili kutekeleza kanuni ambayo itahakikisha kwamba washirika wa bodi wa kuchaguliwa au kuteuliwa wa jinsia moja hawatakuwa zaidi ya theluthi mbili. (Kifungu cha27)
Participation in Public Life and Institutions
- English1. The security forces of the Republic shall consist of the police and gendarmerie and shall have a contingent of two thousand men which may be reduced or increased by common agreement of the President and the Vice-President of the Republic.
… (Art. 130) - Greek1. Aι δυνάμεις ασφαλείας της Δημοκρατίας αποτελούνται εκ της αστυνομίας και της χωροφυλακής και έχουσι δύναμιν δύο χιλιάδων ανδρών, ήτις δύναται να μειωθή ή αυξηθή κατόπιν κοινής συμφωνίας του Προέδρου και του Aντιπροέδρου της Δημοκρατίας.
… (Αρθρον 130) - Turkish1. Cumhuriyetin emniyet kuvvetleri polis ve jandarmadan müteşekkildir ve Cumhurbaşkanının ve Cumhurbaşkanı Yardımcısının müşterek mutabakatı ile sayısı azaltılıp çoğaltılabilecek olan iki bin erkekten oluşacaktır.
... (Madde 130)