SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 25 RESULTS
Political Parties
Congo
- English…
The law equally establishes the rules concerning:
…
• the regime of the political parties, of the non-governmental associations and organizations;
… (Art. 125) - French…
La loi fixe également les règles concernant:
…
- le régime des partis politiques, des associations et des organisations non gouvernementales;
… (Art. 125)
Political Parties
Congo
- EnglishThe political parties must, to be recognized, conform to the following principals:
• the respect, the safeguarding and the consolidation of the national unity;
• the protection and the promotion of the fundamental rights of the human person;
• the pursuit of the satisfaction of the general interest of the Congolese people;
• the promotion of a State of law founded on the respect for and the defense of democracy, of the individual and collective freedoms;
• the defense of the integrity of the territory and of the national sovereignty;
• the proscription of intolerance, of ethnicism, of sectarianism and of the recourse to violence in all its forms;
• the respect of the republican, secular and indivisible character of the State. (Art. 61) - FrenchLes partis politiques doivent, pour être reconnus, se conformer aux principes suivants:
- le respect, la sauvegarde et la consolidation de l’unité nationale;
- la protection et la promotion des droits fondamentaux de la personne humaine;
- la poursuite de la satisfaction de l’intérêt général du peuple congolais;
- la promotion d’un Etat de droit fondé sur le respect et la défense de la démocratie, des libertés individuelles et collectives;
- la défense de l’intégrité du territoire et de la souveraineté nationale;
- la proscription de l’intolérance, de l’éthnicisme, du sectarisme et du recours à la violence sous toutes ses formes;
- le respect du caractère républicain, laïc et indivisible de l’Etat. (Art. 61)
Head of State
Congo
- EnglishNo one may be a candidate for the functions of President of the Republic if:
• he is not of Congolese nationality of origin;
• he does not enjoy his civil and political rights;
• he is not of [a] good morality;
• he does not attest to a professional experience of eight (8) years at least;
• he is not aged thirty (30) years;
• if he does not enjoy a state of physical and mental well-being duly declared by a college of three sworn doctors, designated by the Constitutional Court. (Art. 66) - FrenchNul ne peut être candidat aux fonctions de Président de la République s’il:
- n’est de nationalité congolaise d’origine;
- ne jouit de ses droits civils et politiques;
- n’est de bonne moralité;
- n’atteste d’une expérience professionnelle de huit (8) ans au moins;
- n’est âgé de trente (30) ans révolus;
- ne jouit d’un état de bien-être physique et mental dûment constaté par un collège de trois médecins assermentés désignés par la Cour constitutionnelle. (Art. 66)
Head of State
Congo
- EnglishThe President of the Republic is the Head of the State. He is the guarantor … of the respect for the Constitution and for the international treaties and agreements.
… (Art. 64) - FrenchLe Président de la République est le Chef de l’Etat. Il est garant … du respect de la Constitution et des traités et accords internationaux.
… (Art. 64)
Head of State
Congo
- EnglishThe President of the Republic is elected by universal direct suffrage, by uninominal ballot, by the absolute majority of the suffrage expressed.
… (Art. 67) - FrenchLe Président de la République est élu au suffrage universel direct, au scrutin uninominal, à la majorité absolue des suffrages exprimés.
… (Art. 67)
Government
Congo
- EnglishThe President of the Republic appoints the Prime Minister and terminates his functions.
On proposal of the Prime Minister, he appoints the other members of the Government and terminates their functions.
… (Art. 83) - FrenchLe Président de la République nomme le Premier ministre et met fin à ses fonctions.
Sur proposition du Premier ministre, il nomme les autres membres du Gouvernement et met fin à leurs fonctions.
… (Art. 83)
Government
Congo
- EnglishThe Prime Minister, in concert [concertation] with the President of the Republic, determines the economic and social policy of the Nation. (Art. 99)
- FrenchLe Premier ministre, en concertation avec le Président de la République, détermine la politique économique et sociale de la Nation. (Art. 99)
Government
Congo
- EnglishThe Government includes the Prime Minister, Head of the Government and the Ministers. (Art. 98)
- FrenchLe Gouvernement comprend le Premier ministre, Chef du Gouvernement et les ministres. (Art. 98)
Government
Congo
- EnglishThe President of the Republic presides over the Council of Ministers. (Art. 84)
- FrenchLe Président de la République préside le Conseil des ministres. (Art. 84)
Legislature
Congo
- EnglishThe candidates to the elections to the National Assembly must:
• be of Congolese nationality;
• be aged eighteen (18) years at least;
• reside on the national territory at the moment of the presentation of the candidatures;
• enjoy all their civil and political rights;
• not have been condemned for voluntary crimes or misdemeanors. (Art. 132) - FrenchLes candidats aux élections à l’Assemblée nationale doivent:
- être de nationalité congolaise;
- être âgés de dix-huit (18) ans au moins;
- résider sur le territoire national au moment de la présentation des candidatures;
- jouir de tous leurs droits civils et politiques;
- ne pas avoir été condamnés pour crimes ou délits volontaires. (Art. 132)