SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Property, Inheritance and Land Tenure
- English(1) Subject to the provisions of subsections (4),(5) and (7) of this section, no law shall make any provision that is discriminatory either of itself or in its effect.
…
(3) In this section, the expression “discriminatory” means affording different treatment to different persons attributable wholly or mainly to their respective descriptions by sex, race, place of origin, political opinions, color or creed whereby persons of one such description are subjected to disabilities or restrictions to which persons of another such descriptions are not made subject or are recorded privileges of advantages which are not accorded to persons of another such description.
(4) Subsection (1) of this section shall not apply to any law do far as that law makes provision –
…
c. for the application, in the case of persons of any such description as is mentioned in subsection (3) of this section (or of persons connected with such persons), of the law with respect to adoption, marriage, divorce, burial, devolution of property on death or other like matters that is the personal law of persons of that description;
… (Sec. 13)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishAll the inhabitants of the Nation are entitled to the following rights, in accordance with the laws that regulate their exercise, namely: … to make use and dispose of their property; … (Sec. 14)
- SpanishTodos los habitantes de la Nación gozan de los siguientes derechos conforme a las leyes que reglamenten su ejercicio; a saber: … de usar y disponer de su propiedad; … (Art. 14)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishI. The lands that are taken over shall be given to rural native indigenous peoples, intercultural indigenous communities, Afro-Bolivian and rural communities, which do not possess them or have insufficient lands, in accordance with state policy concerned with the ecological and geographic realities, as well as the population, social, cultural and economic necessities. The endowment shall be carried out according to the policies of sustainable rural development and the right of women to access, distribution and redistribution of land, without discrimination based on civil status or marital union.
… (Art. 395) - SpanishI. Las tierras fiscales serán dotadas a indígena originario campesinos, comunidades interculturales originarias, afrobolivianos y comunidades campesinas que no las posean o las posean insuficientemente, de acuerdo con una política estatal que atienda a las realidades ecológicas y geográficas, así como a las necesidades poblacionales, sociales, culturales y económicas. La dotación se realizará de acuerdo con las políticas de desarrollo rural sustentable y la titularidad de las mujeres al acceso, distribución y redistribución de la tierra, sin discriminación por estado civil o unión conyugal.
… (Art. 395)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishPrivate property and the other rights acquired in accordance with the civil laws are guaranteed, which may not be ignored or infringed by subsequent laws.
… (Art. 58) - SpanishSe garantizan la propiedad privada y los demás derechos adquiridos con arreglo a las leyes civiles, los cuales no pueden ser desconocidos ni vulnerados por leyes posteriores.
… (Art. 58)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishThe following rights of persons are recognized and guaranteed:
…
26. The right to property in all of its forms, with social and environmental function and responsibility. The right to have access to property shall be enforced by the adoption of public policies, among other measures.
… (Art. 66) - SpanishSe reconoce y garantizará a las personas:
…
26. El derecho a la propiedad en todas sus formas, con función y responsabilidad social y ambiental. El derecho al acceso a la propiedad se hará efectivo con la adopción de políticas públicas, entre otras medidas.
… (Art. 66)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishLand is for social use and must go to the tiller. (Art. 18)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishLandowners must cultivate, work, and protect their land, particularly against erosion. The penalty for failure to fulfill this obligation shall be prescribed by law. (Art. 36-4)
- FrenchLe propriétaire foncier doit cultiver, exploiter le sol et le protéger, notamment contre l'érosion. La sanction de cette obligation est prévue par la loi. (Art. 36.4)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English
...
The State recognizes the communal forms of land ownership of the Communities of the Caribbean Coast. It equally recognizes the enjoyment, use and benefit of the waters and forests of these communal lands. (Art. 89) - Spanish
…
El Estado reconoce las formas comunales de propiedad de la tierra de las comunidades de la Costa Caribe. Igualmente reconoce el goce, uso y disfrute de las aguas y bosques de sus tierras comunales. (Art. 89)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English
The right of property is inviolable. The State guarantees it. It is exercised in harmony with the common good and within the limits of the law. … (Art. 70)
- Spanish
El derecho de propiedad es inviolable. El Estado lo garantiza. Se ejerce en armonía con el bien común y dentro de los límites de ley. … (Art. 70)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishThe establishment of primogenital entailments is prohibited. … (Art. 9)
- SpanishSe prohíbe la fundación de mayorazgos. … (Art. 9)