SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 524 RESULTS
Property, Inheritance and Land Tenure
Canada
- EnglishIt shall be lawful for the Queen, by and with the Advice and Consent of the Senate and House of Commons, to make Laws for the Peace, Order, and good Government of Canada, in relation to all Matters not coming within the Classes of Subjects by this Act assigned exclusively to the Legislatures of the Provinces; and for greater Certainty, but not so as to restrict the Generality of the foregoing Terms of this Section, it is hereby declared that (notwithstanding anything in this Act) the exclusive Legislative Authority of the Parliament of Canada extends to all Matters coming within the Classes of Subjects next hereinafter enumerated; that is to say,
…
24. Indians, and Lands reserved for the Indians.
… (Constitution Act 1867, Sec. 91) - FrenchIl sera loisible à la Reine, de l’avis et du consentement du Sénat et de la Chambre des Communes, de faire des lois pour la paix, l’ordre et le bon gouvernement du Canada, relativement à toutes les matières ne tombant pas dans les categories de sujets par la présente loi exclusivement assignés aux législatures des provinces; mais, pour plus de garantie, sans toutefois restreindre la généralité des termes ci-haut employés dans le présent article, il est par la présente déclaré que (nonobstant toute disposition contraire énoncée dans la présente loi) l’autorité legislative exclusive du parlement du Canada s’étend à toutes les matières tombant dans les catégories de sujets ci-dessous énumérés, savoir:
…
24. Les Indiens et les terres réservées pour les Indiens.
… (Loi constitutionnelle de 1867, Sec. 91)
Property, Inheritance and Land Tenure
Philippines
- EnglishNotwithstanding the provisions of Section 7 of this Article, a natural-born citizen of the Philippines who has lost his Philippine citizenship may be a transferee of private lands, subject to limitations provided by law. (Art. XII, Sec. 8)
- FilipinoSa kabila ng mga tadhana ng Seksyon 7 ng Artikulong ito, ang isang katutubong inianak na mamamayan ng Pilipinas na nawalan ng pagkamamamayang Pilipino ay maaaring palipatan ng mga lupaing pribado, batay sa mga katakdaang itinatadhana ng batas. (Art. XII, Seksyon 8)
Property, Inheritance and Land Tenure
Vanuatu
- EnglishParliament, after consultation with the Malvatumauri Council of Chiefs, shall provide for the implementation of Articles 73, 74 and 75 in a national land law and may make different provision for different categories of land, one of which shall be urban land. (Art. 76)
- FrenchUne loi foncière nationale, votée par le Parlement après consultation du Conseil des Chefs Malvatumauri, met en œuvre les prescriptions des articles 73, 74 et 75. Cette loi peut prévoir des dispositions différentes selon les catégories de terres, l'une d'entre elles étant constituée par la propriété urbaine. (Art. 76)
Property, Inheritance and Land Tenure
Ghana
- English…
(7) The State shall guarantee the ownership of property and the right of inheritance.
(8) The State shall recognise that ownership and possession of land carry a social obligation to serve the larger community and, in particular, the State shall recognise that the managers of public, stool, skin and family lands are fiduciaries charged with the obligation to discharge their functions for the benefit respectively of the people of Ghana, of the stool, skin, or family concerned and are accountable as fiduciaries in this regard.
… (Art. 36)
Property, Inheritance and Land Tenure
Dominica
- English(1) Subject to the provisions of subsections (4), (5) and (7) of this section, no law shall make any provision that is discriminatory either of itself or in its effect.
…
(3) In this section, the expression “discriminatory” means affording different treatment to different persons attributable wholly or mainly to their respective descriptions by sex, race, place of origin, political opinions, colour or creed whereby persons of one such description are subject to disabilities or restrictions to which persons of another such description are not made subject or are accorded privileges or advantages which are not accorded to persons of another such description.
(4) Subsection (1) of this section shall not apply to any law far as that law makes provision-
…
(c) for the application, in the case of persons of any such description as is mentioned in subsection (3) of this section (or of persons connected with such persons) of the law with respect to adoption, marriage, divorce, burial, devolution of property on death or other like matters which is the personal law of persons of that description;
… (Sec. 13)
Property, Inheritance and Land Tenure
Thailand
- EnglishA person shall enjoy the right to property and succession.
The extent and restriction of such right shall be as provided by law. … (Sec. 37) - Thaiบุคคลย่อมมีสิทธิในทรัพย์สินและการสืบมรดก
ขอบเขตแห่งสิทธิและการจํากัดสิทธิเช่นว่านี้ ให้เป็นไปตามที่กฎหมายบัญญัติ … (มาตรา ๓๗)
Property, Inheritance and Land Tenure
Botswana
- EnglishWhereas every person in Botswana is entitled to the fundamental rights and freedoms of the individual, that is to say, the right, whatever his or her race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex, but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest to each and all of the following, namely-
...
(c) protection for the privacy of his or her home and other property and from deprivation of property without compensation,
... (Sec. 3)
Property, Inheritance and Land Tenure
Lesotho
- English...
2. Nothing contained in any of the provisions of section 7, section 17 or section 18 of this Constitution shall be construed as affecting any law for the time being in force relating to the allocation of land or the grant of any interest or right in or over land or as entitling any person to any greater such interest or right than he would otherwise have.
… (Sec. 24)
Property, Inheritance and Land Tenure
Guatemala
- EnglishThe lands of the cooperatives, [the] indigenous communities or any other forms of communal or collective possession of agrarian ownership, as well as the family patrimony and the people's housing, will enjoy special protection of the State, [and] of preferential credit and technical assistance, which may guarantee their possession and development, in order to assure an improved quality of life to all of the inhabitants.
The indigenous communities and others that hold lands that historically belong to them and which they have traditionally administered in special form, will maintain that system. (Art. 67) - SpanishLas tierras de las cooperativas, comunidades indígenas o cualesquiera otras formas de tenencia comunal o colectiva de propiedad agraria, así como el patrimonio familiar y vivienda popular, gozarán de protección especial del Estado, de asistencia crediticia y de técnica preferencial, que garanticen su posesión y desarrollo, a fin de asegurar a todos los habitantes una mejor calidad de vida.
Las comunidades indígenas y otras que tengan tierras que históricamente les pertenecen y que tradicionalmente han administrado en forma especial, mantendrán ese sistema. (Art. 67)
Property, Inheritance and Land Tenure
Viet Nam
- English1. Land is a special national resource and an important resource for national development, and is managed in accordance with law.
2. The State shall allocate or lease land to, and recognize land use rights of, organizations and individuals. Land users may transfer land use rights, exercise their rights, and perform their obligations in accordance with law. Land use rights shall be protected by law.
… (Art. 54) - Vietnamese1. Đất đai là tài nguyên đặc biệt của quốc gia, nguồn lực quan trọng phát triển đất nước, được quản lý theo pháp luật.
2. Tổ chức, cá nhân được Nhà nước giao đất, cho thuê đất, công nhận quyền sử dụng đất. Người sử dụng đất được chuyển quyền sử dụng đất, thực hiện các quyền và nghĩa vụ theo quy định của luật. Quyền sử dụng đất được pháp luật bảo hộ.
… (Điều 54)