SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 525 RESULTS
Property, Inheritance and Land Tenure
Ghana
- English(1) A spouse shall not be deprived of a reasonable provision out of the estate of a spouse whether or not the spouse died having made a will.
(2) Parliament shall, as soon as practicable after the coming into force of this Constitution, enact legislation regulating the property rights of spouses.
(3) With a view to achieving the full realisation of the rights referred to in clause (2) of this article—
(a) spouses shall have equal access to property jointly acquired during marriage;
(b) assets which are jointly acquired during marriage shall be distributed equitably between the spouses upon dissolution of the marriage. (Art. 22)
Property, Inheritance and Land Tenure
Dominica
- EnglishWhereas every person in Dominica is entitled to the fundamental rights and freedoms, that is to say, the rights whatever his race, place of origins, political opinions, colour, creed or sex, but subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest, to each and all of the following, namely-
…
(c) protection for the privacy of his home and other property and from deprivation of property without compensation,
… (Sec. 1)
Property, Inheritance and Land Tenure
Syrian Arab Republic
- EnglishThe law shall determine the maximum level of agricultural ownership and agricultural investment to ensure the protection of the farmer and the agricultural laborer from exploitation and to ensure increased production. (Art. 16)
- Arabicيعين القانون الحد الأقصى للملكية الزراعية والإستثمار الزراعي بما يضمن حماية الفلاح والعامل الزراعي من الإستغلال ويضمن زيادة الإنتاج. (المادّة 16)
Property, Inheritance and Land Tenure
Angola
- English1. The organisation and regulation of economic activities shall be based on a general guarantee of overall economic rights and freedoms in general, and an appreciation of work, human dignity and social justice, in accordance with the following fundamental principles:
…
d) Respect and protection for private property and initiatives;
… (Art. 89) - Portuguese1. A organização e a regulação das actividades económicas assentam na garantia geral dos direitos e liberdades económicas em geral, na valorização do trabalho, na dignidade humana e na justiça social, em conformidade com os seguintes princípios fundamentais:
…
d) Respeito e protecção à propriedade e iniciativa privadas;
… (Art. 89)
Property, Inheritance and Land Tenure
Lesotho
- English1. Subject to the provisions of subsections (4) and (5) no law shall make any provision that is discriminatory either of itself or in its effect.
…
3. In this section, the expression “discriminatory” means affording different treatment to different persons attributable wholly or mainly to their respective descriptions by race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status whereby persons of one such description are subjected to disabilities or restrictions to which persons of another such description are not made subject or are accorded privileges or advantages which are not accorded to persons of another such description.
4. Subsection (1) shall not apply to any law to the extent that that law makes provision—
…
b. for the application, in the case of persons of any such description as is mentioned in subsection (3) (or of persons connected with such persons), of the law with respect to adoption, marriage, divorce, burial, devolution of property on death or other like matters which is the personal law of persons of that description;
… (Sec. 18)
Property, Inheritance and Land Tenure
Guatemala
- EnglishPrivate property is guaranteed as a right inherent to the human person. Any person can freely dispose of his [or her] property in accordance with the law.
The State guarantees the exercise of this right and must create the conditions that enable [faciliten] the owner to use and enjoy his [or her] property, in such a way as to achieve individual progress and the national development to [the] benefit of all Guatemalans. (Art. 39) - SpanishSe garantiza la propiedad privada como un derecho inherente a la persona humana. Toda persona puede disponer libremente de sus bienes de acuerdo con la ley.
El Estado garantiza el ejercicio de este derecho y deberá crear las condiciones que faciliten al propietario el uso y disfrute de sus bienes, de manera que se alcance el progreso individual y el desarrollo nacional en beneficio de todos los guatemaltecos. (Art. 39)
Property, Inheritance and Land Tenure
United Arab Emirates
- EnglishWithout prejudice to the provisions of the preceding Article, the UAE has exclusive legislative jurisdiction in the following matters:
…
• Ownership of real properties … (Art. 121) - Arabicﺑﻐﻴﺮ اﺧﻼﻝ ﺑﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻨﺼﻮﺹ ﻋﻠﻴﻪ ﻓﻲ اﻟﻤ ﺎدﺓ اﻟ ﺴﺎﺑﻘﺔ، ﻳﻨﻔﺮﺩ اﻻﺗﺤﺎﺩ ﺑﺎﻟﺘﺸﺮﻳﻊ ﻓﻲ اﻟﺸﺆ وﻥ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ :
...
- اﻟﻤﻠﻜﻴﺔ اﻟﻌﻘﺎ رﻳﺔ وﻧﺰﻉ اﻟﻤﻠﻜﻴﺔ ﻟﻠﻤﻨﻔﻌﺔ اﻟﻌﺎﻣّﺔ. ... (المادّة 121)
Property, Inheritance and Land Tenure
Guyana
- EnglishLand is for social use and must go to the tiller. (Art. 18)
Property, Inheritance and Land Tenure
Yemen
- EnglishThe national economy is based on freedom of economic activity which benefits both the individual and society and which enhances national independence. The national economy should be founded on the following principles:
…
c. Protection and respect for private ownership, … (Art. 7) - Arabicيقوم الاقتصاد الوطني على أساس حرية النشاط الاقتصادي بما يحقق مصلحة الفرد والمجتمع، وبما يعزز الاستقلال الوطني وباعتماد المبادئ التالية:-
…
ج. حماية واحترام الملكية الخاصة … (المادّة 7)
Property, Inheritance and Land Tenure
Chad
- English…
The law establishes the rules concerning:
…
- … the status and capacity of persons, the matrimonial regimes, inheritance and gifts;
…
The law defines the fundamental principles:
…
- of the regime of ownership [propriété], of real rights and of civil and commercial obligations;
…
- of the regime of land tenure [foncier];
… (Art. 127) - Arabic...
يحدد القانون القواعد المتعلقة:
...
- ... بحالة وقدرة الأشخاص وأنظمة الزواج والإرث والهدايا؛
...
يحدد القانون المبادئ الأساسية:
...
- لنظام الملكية والحقوق العقارية والواجبات المدنية والتجارية؛
...
- نظام حيازة الأراضي؛
... (المادة 127) - French…
La loi fixe les règles concernant:
…
- … l'état et la capacité des personnes, les régimes matrimoniaux, les successions et les libéralités;
…
La loi détermine les principes fondamentaux:
…
- du régime de la propriété, des droits réels et des obligations civiles et commerciales;
…
- du régime foncier;
… (Art. 127)