SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 525 RESULTS
Property, Inheritance and Land Tenure
Togo
- EnglishThe law establishes the rules concerning:
…
- … inheritance ...
- the regime of property, … (Art. 84) - FrenchLa loi fixe les règles concernant :
...
- … les successions ...
- le régime de la propriété, ... (Art. 84)
Property, Inheritance and Land Tenure
Uruguay
- EnglishThe right of inheritance is guaranteed within the limits established by law. Lineal ascendants and descendants shall have preferential treatment in the tax laws. (Art. 48)
- SpanishEl derecho sucesorio queda garantido dentro de los límites que establezca la ley. La línea recta ascendente y la descendente tendrán un tratamiento preferencial en las leyes impositivas. (Art. 48)
Property, Inheritance and Land Tenure
Malaysia
- English…
(5) Article 89 shall not apply to the State of Sabah or Sarawak, and Article 8 shall not invalidate or prohibit any provision of State law in the State of Sabah or Sarawak for the reservation of land for natives of the State or for alienation to them, or for giving them preferential treatment as regards the alienation of land by the State.
(6) In this Article “native” means—
(a) in relation to Sarawak, a person who is a citizen and either belongs to one of the races specified in Clause (7) as indigenous to the State or is of mixed blood deriving exclusively from those races; and
(b) in relation to Sabah, a person who is a citizen, is the child or grandchild of a person of a race indigenous to Sabah, and was born (whether on or after Malaysia Day or not) either in Sabah or to a father domiciled in Sabah at the time of the birth.
(7) The races to be treated for the purposes of the definition of “native” in Clause (6) as indigenous to Sarawak are the Bukitans, Bisayahs, Dusuns, Sea Dayaks, Land Dayaks, Kadayans, Kalabits, Kayans, Kenyahs (including Sabups and Sipengs), Kajangs (including Sekapans, Kejamans, Lahanans, Punans, Tanjongs and Kanowits), Lugats, Lisums, Malays, Melanos, Muruts, Penans, Sians, Tagals, Tabuns and Ukits. (Art. 161A) - Malay…
(5) Perkara 89 tidaklah terpakai bagi Negeri Sabah atau Sarawak, dan Perkara 8 tidaklah menidaksahkan atau melarang apa-apa peruntukan undang-undang Negeri di Negeri Sabah atau Sarawak bagi merizabkan tanah bagi anak negeri Negeri itu atau bagi memberikan hakmilik kepada mereka, atau bagi memberikan layanan keutamaan kepada mereka berkenaan dengan pemberian hakmilik tanah oleh Negeri itu.
(6) Dalam Perkara ini “anak negeri” ertinya—
(a) berhubung dengan Sarawak, seseorang yang merupakan warganegara dan sama ada yang tergolong dalam salah satu daripada ras yang dinyatakan dalam Fasal (7) sebagai ras asli bagi Negeri itu atau yang berketurunan campuran yang berasal semata-mata daripada ras-ras itu; dan
(b) berhubung dengan Sabah, seseorang yang merupakan warganegara, ialah anak atau cucu kepada seorang daripada suatu ras asli bagi Sabah, dan telah lahir (sama ada atau tidak pada atau selepas Hari Malaysia) sama ada di Sabah atau dengan bapanya berdomisil di Sabah pada masa kelahiran itu.
(7) Ras-ras yang dikira sebagai ras asli bagi Sarawak bagi maksud takrif “anak negeri” dalam Fasal (6) ialah Bukitan, Bisayah, Dusun, Dayak, Dayak Laut, Dayak Darat, Kadayan, Kalabit, Kayan, Kenyah (termasuk Sabup dan Sipeng), Kajang (termasuk Sekapan, Kejaman, Lahanan, Punan, Tanjong dan Kanowit), Lugat, Lisum, Melayu, Melano, Murut, Penan, Sian, Tagal, Tabun dan Ukit. (Perkara 161A)
Property, Inheritance and Land Tenure
Kiribati
- English1. Where any Banaban possesses any right over or interest in any land in Banaba, such right or interest shall not be affected in any way by reason of the fact that he resides in Rabi Island in Fiji.
2. Where the Republic has acquired any right over or interest in land in Banaba-
a. from any Banaban for the purpose of phosphate extraction; or
b. by operation of law where the Crown had acquired it before Independence Day from any Banaban for that purpose, the Republic shall transfer that right or interest to the Banaban from whom it was acquired (whether by the Republic or the Crown) or to his heirs and successors upon the completion of phosphate extraction from that land.
3. Where any Banaban possesses any right over or interest in land in Banaba, no such right or interest shall be compulsorily acquired other than a leasehold interest and in accordance with section 8(1) of this Constitution, and then only where the following conditions are satisfied, that is to say-
a. the Banaba Island Council has been consulted; and
b. every reasonable effort has been made to acquired the interest by agreement with the person who possesses the right over or interest in the land.
… (Sec. 119)
Property, Inheritance and Land Tenure
Zimbabwe
- English…
(2) Subject to section 72, every person has the right, in any part of Zimbabwe, to acquire, hold, occupy, use, transfer, hypothecate, lease or dispose of all forms of property, either individually or in association with others.
… (Sec. 71)
Property, Inheritance and Land Tenure
Bangladesh
- EnglishThe people shall own or control the instruments and means of production and distribution, and with this end in view ownership shall assume the following forms –
…
(b) co operative ownership, that is ownership by co operatives on behalf of their members within such limits as may be prescribed by law; and
(c) private ownership, that is ownership by individuals within such limits as may be prescribed by law. (Art. 13) - Bengaliউৎপাদনযন্ত্র, উৎপাদনব্যবস্থা ও বন্টনপ্রণালীসমূহের মালিক বা নিয়ন্ত্রক হইবেন জনগণ এবং এই উদ্দেশ্যে মালিকানা-ব্যবস্থা নিম্নরূপ হইবে:
...
(খ) সমবায়ী মালিকানা, অর্থাৎ আইনের দ্বারা নির্ধারিত সীমার মধ্যে সমবায়সমূহের সদস্যদের পক্ষে সমবায়সমূহের মালিকানা; এবং
(গ) ব্যক্তিগত মালিকানা, অর্থাৎ আইনের দ্বারা নির্ধারিত সীমার মধ্যে ব্যক্তির মালিকানা৷ (অনুচ্ছেদ ১৩)
Property, Inheritance and Land Tenure
Cambodia
- English…
Khmer citizens of both sexes shall respect public property and legally acquired private property. (Art. 50) - Khmer...
ប្រជាពលរដ្ឋខ្មែរទាំងពីរភេទត្រូវគោរពទ្រព្យសម្បត្តិ សាធារណៈ និងកម្មសិទ្ធិស្របច្បាប់របស់ឯកជន។ (មាត្រា ៥០)
Property, Inheritance and Land Tenure
Nepal
- English…
16. Management of lands, land records
… (Schedule 6, List of Provincial Powers/Jurisdiction) - Nepali…
(१६) भूमि व्यवस्थापन, जग्गाको अभिलेख
... (अनुसूची–६, प्रदेशको अधिकारको सूची)
Property, Inheritance and Land Tenure
Tonga
- EnglishNo person may succeed to any tofi'a or any title until he has attained the age of twenty one years, save for members of the Royal Family who shall be deemed to have attained maturity at eighteen years of age. (Clause 27)
- Tongan‘E ‘ikai ha taha ‘e ngofua ke hoko ko e ‘ea ki ha tofi‘a pe ha hingoa kae ‘oua kuo kakato hono uofulu mā taha ta‘u, tuku kehe ‘a kinautolu ‘i he fāmili ‘o e Tu‘i ‘a ia kuo pau ke lau kuo nau a‘u ki he ta‘u fakalao ‘i he ta‘u ‘e hongofulu-mā-valu. (Kupu 27)
Property, Inheritance and Land Tenure
Bolivia, Plurinational State of
- EnglishI. Everyone has the right to private, individual or collective property, provided that it serves a social function.
II. Private property is guaranteed provided that the use made of it is not harmful to the collective interests.
III. The right to inheritance is guaranteed. (Art. 56) - SpanishI. Toda persona tiene derecho a la propiedad privada individual o colectiva, siempre que ésta cumpla una función social.
II. Se garantiza la propiedad privada siempre que el uso que se haga de ella no sea perjudicial al interés colectivo.
III. Se garantiza el derecho a la sucesión hereditaria. (Art. 56)