SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Protection from Violence
- EnglishAny unnecessary force or restraint in the apprehension of a person or in keeping him under arrest, or any psychological pressure or physical brutality, especially during interrogation, is forbidden. (Art. 25)
- FrenchToute rigueur ou contrainte qui n'est pas nécessaire pour appréhender une personne ou la maintenir en détention, toute pression morale ou brutalité physique notamment pendant l'interrogation sont interdites. (Art. 25)
Protection from Violence
- English…
(2) No torture, force, violence, threat, intimidation, or any other means which vitiate the free will shall be used against him. Secret detention places, solitary, incommunicado, or other similar forms of detention are prohibited.
… (Art. III, Sec. 12) - Filipino…
(2) Hindi siya dapat gamitan ng labis na pagpapahirap, pwersa, dahas, pananakot, pagbabanta, o ano mang paraaan na pipinsala sa kanyang malayang pagpapasya. Ipinagbabawal ang mga lihim kulungan, solitaryo, ingkomunikado, o iba pang katulad ng anyo ng detensyon.
… (Art. III, Seksyon 12)
Protection from Violence
- EnglishLaws governing the relations between employers and workers are matters of public policy. All acts, stipulations or agreements that involve the waiver, diminution or restriction or evasion of the following guarantees shall be void:
…
7. Minors under sixteen years of age and those above that age who are subject to mandatory education by virtue of national legislation may not be employed in any kind of work.
… (Art. 128) - SpanishLas leyes que rigen las relaciones entre patronos y trabajadores son de orden público. Son nulos los actos, estipulaciones o convenciones que impliquen renuncia, disminuyan, restrinjan o tergiversen las siguientes garantías:
…
7. Los menores de (16) diez y seis años y los que hayan cumplido esa edad y sigan sometidos a la enseñanza en virtud de la legislación nacional, no podrán ser ocupados en trabajo alguno.
… (Art. 128)
Protection from Violence
- EnglishThe State shall provide care for the young, and protect the same from corruption, exploitation, evils of physical, mental and spiritual neglect. … (Art. 22)
- Arabicترعى الدولة النشء، وتصونه من أسباب الفساد وتحميه من الاستغلال، وتقيه شرّ الإهمال البدني والعقلي والرّوحي. ... (المادّة 22)
Protection from Violence
- English
…
Censorship shall not be applied in the Republic of Serbia. Competent court may prevent the dissemination of information through means of public informing only when this is necessary in a democratic society to prevent inciting to violent overthrow of the system established by the Constitution or to prevent violation of territorial integrity of the Republic of Serbia, to prevent propagation of war or instigation to direct violence, or to prevent advocacy of racial, ethnic or religious hatred enticing discrimination, hostility or violence.
… (Art. 50) - Serbian Cyrillic
…
У Републици Србији нема цензуре. Надлежни суд може спречити ширење информација и идеја путем средстава јавног обавештавања само ако је то у демократском друштву неопходно ради спречавања позивања на насилно рушење Уставом утврђеног поретка или нарушавање територијалног интегритета Републике Србије, спречавања пропагирања рата или подстрекавања на непосредно насиље или ради спречавања заговарања расне, националне или верске мржње, којим се подстиче на дискриминацију, непријатељство или насиље.
… (Члан 50)
Protection from Violence
- English
Slavery, human trafficking, forced labor, physical or moral torture, inhuman, cruel, degrading and humiliating treatments, physical violence, female genital mutilation as well as all the other forms of debasement of the human being[,] are prohibited.
Any medical or scientific experimentation on a person without their informed consent [consentiment éclairé] as well as organ trafficking for commercial or occult purposes are equally prohibited. … (Art. 5) - French
L'esclavage, la traite des êtres humains, le travail forcé, la torture physique ou morale, les traitements inhumains, cruels, dégradants et humiliants, les violences physiques, les mutilations génitales féminines ainsi que toutes les autres formes d'avilissement de l'être humain sont interdits.
Sont également interdits toute expérimentation médicale ou scientifique sur une personne sans son consentement éclairé ainsi que le trafic d’organes à des fins commerciales ou occultes. … (Art. 5)
Protection from Violence
- English
…
The political parties, the trade unions and the associations commit in their statutes and their activities to respect the provisions of the Constitution and of the law, as well as the financial transparency and the rejection of violence. (Art. 40) - Arabic
...
تلتزم الأحزاب والنّقابات والجمعيّات في أنظمتها الأساسيّة وفي أنشطتها بأحكام الدّستور والقانون وبالشّفافيّة الماليّة ونبذ العنف. (الفصل 40) - French
…
Les partis politiques, les syndicats et les associations s’engagent dans leurs statuts et leurs activités à respecter les dispositions de la Constitution et de la loi, ainsi que la transparence financière et le rejet de la violence. (Art. 40)
Protection from Violence
- EnglishAll persons have the right to be protected in their freedom and in their security.
… (Art. 9) - SpanishToda persona tiene el derecho a ser protegida en su libertad y en su seguridad.
… (Art. 9)
Protection from Violence
- EnglishA person shall have the following duties:
…
6. to respect and not to violate the rights and liberties of other people and not to commit any act which may cause disharmony or hatred in society;
… (Sec. 50) - Thaiบุคคลมีหน้าที่ดังต่อไปนี้
…
(๖) เคารพและไม่ละเมิดสิทธิและเสรีภาพของบุคคลอื่น และไม่กระทําการใดที่อาจก่อให้เกิดความแตกแยกหรือเกลียดชังในสังคม
… (มาตรา ๕๐)
Protection from Violence
- EnglishEveryone shall be protected against corporal punishment. No one may be subjected to torture or medical intervention with the purpose of extorting or suppressing statements. (Instrument of Government, Chapter 2, Art. 5)
- SwedishVar och en är skyddad mot kroppsstraff. Ingen får heller utsättas för tortyr eller för medicinsk påverkan i syfte att framtvinga eller hindra yttranden. (Kungörelse (1974:152) om beslutad ny regeringsform, 2 kap, 5§)