SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Protection from Violence
- EnglishThe State shall ensure the elimination of all forms of exploitation and the gradual fulfilment of the fundamental principle, from each according to his ability to each according to his work. (Art. 3)
- Urduمملکت استحصال کی تمام اقسام کے خاتمہ اور اس بنیادی اصول کی تدریجی تکمیل کو یقینی بنائے گی کہ ہر کسی سے اس کی اہلیت کے مطابق کام لیا جائے گا اور ہر کسی کو اس کے کام کے مطابق معاوضہ دیا جائے۔ (آرٹیکل ۳)
Protection from Violence
- English(1) Forced labour is prohibited.
… (Art. 42) - Romanian(1) Munca forţată este interzisă.
… (Art. 42)
Protection from Violence
- English
…
The law punishes any form of violence against children, their exploitation and their abandonment.
… (Art. 71) - Arabic
…
يعاقب القانون كل أشكال العنف ضد الأطفال واستغلالهم والتخلي عنهم.
... (المادة 71) - French
…
La loi réprime toute forme de violence contre les enfants, leur exploitation et leur abandon.
... (Art. 71)
Protection from Violence
- English…
3. Forced labour shall be prohibited … (Art. 84) - Portuguese…
3. O trabalho compulsivo é proibido … (Art. 84)
Protection from Violence
- English1. No person shall be held in slavery or servitude.
2. No person shall be required to perform forced or compulsory labour.
… (Art. 10) - Greek1. Ουδείς τελεί εις κατάστασιν δουλείας ή υποτελείας.
2. Ουδείς εξαναγκάζεται εις εκτέλεσιν αναγκαστικής ή υποχρεωτικής εργασίας.
… (Αρθρον 10) - Turkish1. Hiçbir şahıs köle veya kul edinilemez.
2. Hiçbir şahıs zorla veya mecburi olarak çalıştırılamaz.
... (Madde 10)
Protection from Violence
- English(1) If an Act recites that action has been taken or threatened by any substantial body of persons, whether inside or outside Singapore —
(a) to cause, or to cause a substantial number of citizens to fear, organised violence against persons or property;
(b) to excite disaffection against the President or the Government;
(c) to promote feelings of ill-will and hostility between different races or other classes of the population likely to cause violence;
(d) to procure the alteration, otherwise than by lawful means, of anything by law established; or
(e) which is prejudicial to the security of Singapore,
any provision of that law designed to stop or prevent that action or any amendment to that law or any provision in any law enacted under clause (3) is valid notwithstanding that it is inconsistent with Article 9, 11, 12, 13 or 14, or would, apart from this Article, be outside the legislative power of Parliament.
… (Art. 149)
Protection from Violence
- English
(1) The right of every individual to integrity and privacy shall be guaranteed. This right may be limited only in cases specifically provided by law.
(2) No person shall be subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. (Art. 16) - Slovak
(1) Nedotknuteľnosť osoby a jej súkromia je zaručená. Obmedzená môţe byť len v prípadoch ustanovených zákonom.
(2) Nikoho nemoţno mučiť ani podrobiť krutému, neľudskému či poniţujúcemu zaobchádzaniu alebo trestu. (Čl. 16)
Protection from Violence
- English
The Burkinabe people proscribe any idea of personal power.
They proscribe equally all oppression of a part of the people by another. (Art. 168) - French
Le peuple burkinabè proscrit toute idée de pouvoir personnel.
Il proscrit également toute oppression d’une fraction du peuple par une autre. (Art. 168)
Protection from Violence
- English
(1) Everyone has the right to physical and mental integrity.
(2) No person shall be subjected to torture or to abuse or cruel, inhuman or degrading treatment.
(3) No one shall be subjected to experimentation without his or her informed consent.
… (Art. 14) - Kinyarwanda
(1) Umuntu wese afite uburenganzira bwo kudahungabanywa ku mubiri no mu mutwe.
(2) Ntawe ushobora gukorerwa iyicarubozo, gukorerwa ibibabaza umubiri cyangwa ngo akorerwe ibikorwa by’ubugome, ibikorwa bidakwiye umuntu cyangwa bimutesha agaciro.
(3) Ntawe ushobora gukorerwaho igerageza atabyiyemereye.
… (Ingingo ya 14) - French
(1) Toute personne a droit à son intégrité physique et mentale.
(2) Nul ne peut être soumis à la torture ni à des sévices ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.
(3) Nul ne peut être soumis à une expérimentation sans son consentement éclairé.
… (Art. 14)
Protection from Violence
- EnglishAll citizens have the right to … physical and moral integrity, justice, security, … (Art. 46)
- SpanishTodas las personas tienen derecho a … la integridad física y moral, … la justicia, la seguridad, … (Art. 46)