SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Protection from Violence
- EnglishNo person shall be subjected to torture or to inhuman or degrading punishment or other treatment. (Sec. 5)
Protection from Violence
- English
…
Forced labour is prohibited, … (Art. 41) - Belarusian
…
Прымусовая праца забараняецца, … (Артыкул 41) - Russian
…
Принудительный труд запрещается, … (Статья 41)
Protection from Violence
- EnglishThe human being has [the] right to the free development of his personality. He has [the] right to life and to physical and moral integrity; no one may be subjected to torture, to pain [peines] or to cruel, inhuman or degrading treatments.
…
The law determines the order manifestly illegal.
No one may take advantage [se prévaloir] of a received order or of an instruction to justify acts of torture, abuse [sévices] or cruel, inhuman or degrading treatments committed in the exercise or on the occasion of the exercise of their functions.
No situation of exception or of emergency should [ne doit] justify the violations of human rights. (Art. 6) - FrenchL'être humain a droit au libre développement de sa personnalité. Il a droit la vie et à l'intégrité physique et morale. Nul ne peut être l'objet de tortures, de peines ou de traitements cruels, inhumains ou dégradants.
…
La loi détermine l'ordre manifestement illégal.
Nul ne peut se prévaloir d'un ordre reçu ou d'une instruction pour justifier des actes de tortures, de sévices ou de traitements cruels, inhumains ou dégradants commis dans l'exercice ou à l'occasion de l'exercice de ses fonctions.
Aucune situation d'exception ou d'urgence ne doit justifier les violations des droits humains. (Art. 6)
Protection from Violence
- English
(1) It shall be unlawful for any person (in the course of that person’s involvement in any of the areas to which this subsection is applied by subsection (3)) to make a request of any other person for sexual intercourse, sexual contact, or other form of sexual activity which contains an implied or overt promise of preferential treatment or an implied or overt threat of detrimental treatment.
(2) It shall be unlawful for any person (in the course of that person’s involvement in any of the areas to which this subsection is applied by subsection (3)) by the use of language (whether written or spoken) of a sexual nature, or of visual material of a sexual nature, or by physical behaviour of a sexual nature, to subject any other person to behaviour that—
(a) is unwelcome or offensive to that person (whether or not that is conveyed to the first-mentioned person); and
(b) is either repeated, or of such a significant nature, that it has a detrimental effect on that person in respect of any of the areas to which this subsection is applied by subsection (3).
(3) The areas to which subsections (1) and (2) apply are—
(a) the making of an application for employment:
(b) employment, which term includes unpaid work:
(c) participation in, or the making of an application for participation in a partnership:
(d) membership, or the making of an application for membership, of an industrial union or professional or trade association:
(e) access to any approval, authorisation, or qualification:
(f) vocational training, or the making of an application for vocational training:
(g) access to places, vehicles, and facilities:
(h) access to goods and services:
(i) access to land, housing, or other accommodation:
(j) education:
(k) participation in fora for the exchange of ideas and information.
(4) Where a person complains of sexual harassment, no account shall be taken of any evidence of the person’s sexual experience or reputation. (Human Rights Act 1993, Sec. 62)
Protection from Violence
- EnglishI. All forms of torture, disappearances, confinement, coercion, exaction and any other form of physical and moral violence are prohibited. The public servants or officials, who apply, instigate or consent to them shall be dismissed and replaced, without prejudice to the sanctions determined by law.
II. The statements, actions or omissions which are obtained or undertaken through the employment of torture, coercion, exaction, or by any other form of violence, are null to the full extent of the law. (Art. 114) - SpanishI. Queda prohibida toda forma de tortura, desaparición, confinamiento, coacción, exacción o cualquier forma de violencia física o moral. Las servidoras públicas y los servidores públicos o las autoridades públicas que las apliquen, instiguen o consientan, serán destituidas y destituidos, sin perjuicio de las sanciones determinadas por la ley.
II. Las declaraciones, acciones u omisiones obtenidas o realizadas mediante el empleo de tortura, coacción, exacción o cualquier forma de violencia, son nulas de pleno derecho. (Art. 114)