SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 695 RESULTS
Protection from Violence
Cambodia
- EnglishHuman trafficking, exploitation of prostitution and obscenities which affect the dignity of women shall be prohibited.
… (Art. 46) - Khmerអំពើលក់ដូរមនុស្ស អំពើធ្វើអាជីវកម្មផ្នែកពេស្យាកម្ម និងអំពើអាសអាភាស ដែលប៉ះពាល់ដល់សេចក្តីថ្លៃថ្នូររបស់នារី ត្រូវហាមឃាត់។
... (មាត្រា ៤៦)
Protection from Violence
Palau
- EnglishThe national government shall take positive action to attain these national objectives and implement these national policies:
... protection of the safety and security of persons and property;
… (Art. VI)
Protection from Violence
Malawi
- EnglishThe State shall actively promote the welfare and development of the people of Malawi by progressively adopting and implementing policies and legislation aimed at achieving the following goals—
a. Gender Equality
To obtain gender equality through—
…
iii. the implementation of policies to address social issues such as domestic violence, security of the person, lack of maternity benefits, economic exploitation and rights to property.
… (Sec. 13)
Protection from Violence
Viet Nam
- English1. Children shall be protected, cared for and educated by the State, family and society; children may participate in child-related issues. Harassing, persecuting, maltreating, abandoning or abusing children, exploiting child labor or other acts that violate children’s rights are prohibited.
… (Art. 37) - Vietnamese1. Trẻ em được Nhà nước, gia đình và xã hội bảo vệ, chăm sóc và giáo dục; được tham gia vào các vấn đề về trẻ em. Nghiêm cấm xâm hại, hành hạ, ngược đãi, bỏ mặc, lạm dụng, bóc lột sức lao động và những hành vi khác vi phạm quyền trẻ em.
… (Điều 37)
Protection from Violence
Colombia
- English…
Any form of violence in the family is considered destructive of its harmony and unity, and shall be sanctioned according to law.
… (Art. 42) - Spanish…
Cualquier forma de violencia en la familia se considera destructiva de su armonía y unidad, y será sancionada conforme a la ley.
… (Art. 42)
Protection from Violence
Kiribati
- EnglishWhereas every person in Kiribati is entitled to the fundamental rights and freedoms of the individual, that is to say, the right, whatever his race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex, but subject to respect for the rights and freedoms of others or the public interest, to each and all of the following, namely-
a. life, liberty, security of the person and the protection of the law;
… (Sec. 3)
Protection from Violence
Luxembourg
- English
(1) Every person has the right to their physical and mental integrity.
(2) No one may be submitted to torture or to inhuman or degrading penalties or treatments.
… (Art. 13)
Protection from Violence
Morocco
- EnglishThe physical or moral integrity of anyone may not be infringed, in whatever circumstance that may be, and by any party that may be, public or private.
No one may inflict on others, under whatever pretext there may be, cruel, inhuman, [or] degrading treatments or infringements of human dignity.
The practice of torture, under any of its forms and by anyone, is a crime punishable by the law. (Art. 22) - Arabicلا يجوز المس بالسّلامة الجسدية أو المعنويّة لأي شخص، في أيّ ظرف، ومن قبل أيّ جهة كانت، خاصّة أو عامة.
لا يجوز لأحد أن يعامل الغير، تحت أيّ ذريعة، معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة أو حاطّة بالكرامة الإنسانية.
ممارسة التّعذيب بكافة أشكاله، ومن قبل أي أحد، جريمة يعاقب عليها القانون. (الفصل 22)
Protection from Violence
Bulgaria
- English…
(4) There shall be no political parties on ethnic, racial or religious lines, nor parties which seek the violent seizure of state power. (Art. 11) - Bulgarian…
(4) Не могат да се образуват политически партии на етническа, расова или верска основа както и партии, които си поставят за цеɥ насилствено завземане на държавната власт. (Чл. 11)
Protection from Violence
Dominican Republic
- EnglishAll people have the right to have their physical, psychic, moral integrity and the right to live without violence respected. They shall have the protection of the state in cases of threat, risk, or violation of the same. Consequently:
1. No one may be submitted to punishments, tortures, or degrading proceedings that imply the loss or decrease of his health or of his physical or psychic integrity;
2. Familial and gender based violence in any of its forms is condemned. The State shall guarantee through the law the adoption of necessary methods to prevent, sanction, and eradicate violence against women;
3. No one may be submitted, without prior consent to experiments or proceedings that do not conform to internationally recognized scientific and bioethical norms, nor to examinations of medical proceedings, except when his life is in danger. (Art. 42) - SpanishToda persona tiene derecho a que se respete su integridad física, psíquica, moral y a vivir sin violencia. Tendrá la protección del Estado en casos de amenaza, riesgo o violación de las mismas. En consecuencia:
1) Ninguna persona puede ser sometida a penas, torturas o procedimientos vejatorios que impliquen la pérdida o disminución de su salud, o de su integridad física o psíquica;
2) Se condena la violencia intrafamiliar y de género en cualquiera de sus formas. El Estado garantizará mediante ley la adopción de medidas necesarias para prevenir, sancionar y erradicar la violencia contra la mujer;
3) Nadie puede ser sometido, sin consentimiento previo, a experimentos y procedimientos que no se ajusten a las normas científicas y bioéticas internacionalmente reconocidas. Tampoco a exámenes o procedimientos médicos, excepto cuando se encuentre en peligro su vida. (Art. 42)