SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Public Institutions and Services
- EnglishThe State shall protect and support marriage - a union between a man and a woman, the family, the rights of parents and rights of the child.
... (Art. 110) - LatvianValsts aizsargā un atbalsta laulību — savienību starp vīrieti un sievieti, ģimeni, vecāku un bērna tiesības.
... (Art. 110)
Public Institutions and Services
- EnglishThe action of the State in matters of the policies of economic and social development is supported by a strategic vision.
The State makes of the creation of wealth, of growth and of the fight against inequality a major axis of its interventions.
The public policies must promote food supply [alimentaire] sovereignty, durable development, the access to all to social services as well as the improvement of the quality of life. (Art. 146) - FrenchL’action de l’État en matière de politiques de développement économique et social est soutenue par une vision stratégique.
L’Etat fait de la création des richesses, de la croissance et de la lutte contre les inégalités un axe majeur de ses interventions.
Les politiques publiques doivent promouvoir la souveraineté alimentaire, le développement durable, l'accès de tous aux services sociaux ainsi que l'amélioration de la qualité de vie. (Art. 146)
Public Institutions and Services
- EnglishThe State shall be responsible for:
1. Drafting public policies that guarantee the promotion, prevention, healing, rehabilitation and provision of integral health care and the fostering of healthy practices in the family, at work, and in the community.
…
6. Ensuring sexual and reproductive health actions and services and guaranteeing the integral healthcare and the life of women, especially during pregnancy, childbirth and postpartum.
… (Art. 363) - SpanishEl Estado será responsable de:
1. Formular políticas públicas que garanticen la promoción, prevención, curación, rehabilitación y atención integral en salud y fomentar prácticas saludables en los ámbitos familiar, laboral y comunitario.
…
6. Asegurar acciones y servicios de salud sexual y de salud reproductiva, y garantizar la salud integral y la vida de las mujeres, en especial durante el embarazo, parto y postparto.
… (Art. 363)
Public Institutions and Services
- EnglishThe government must ensure the rights of women in all respects, in conformity with Islamic criteria, and accomplish the following goals:
…
2. the protection of mothers, particularly during pregnancy and childbearing, and the protection of children without guardians;
3. establishing competent courts to protect and preserve the foundation and survival of the family;
4. the provision of special insurance for widows, and aged women and women without support;
5. the awarding of guardianship of children to worthy mothers, in order to protect the interests of the children, in the absence of a legal guardian. (Art. 21) - Persianدولت موظف است حقوق زن را در تمام جهات با رعایت موازین اسلامی تضمین نماید و امور زیر را انجام دهد:
…
2- حمایت مادران، بهخصوص در دوران بارداری و حضانت فرزند، و حمایت از کودکان بیسرپرست.
3- ایجاد دادگاه صالح برای حفظ کیان و بقای خانواده.
4- ایجاد بیمه خاص بیوگان و زنان سالخورده و بیسرپرست.
5- اعطای قیمومت فرزندان به مادران شایسته در جهت غبطه آنها در صورت نبودن ولی شرعی. (اصل 21)
Public Institutions and Services
- EnglishThe Republic provides for the social protection and social security of citizens in accordance with the principle of social justice.The Republic guarantees the right of assistance to citizens who are infirm or unfit for work.
… (Art. 35) - MacedonianРепубликата се грижи за социјалната заштита и социјалната сигурност на граѓаните согласно со начелото на социјална праведност. Републиката им гарантира право на помош на немоќните и на неспособните за работа граѓани.
… (Член 35)
Public Institutions and Services
- English(1) The law applicable to any benefits to which this section applies shall, in relation to any person who has been granted, or who is eligible for the grant of such benefits, be that in force on the relevant date or any later law that is not less favourable to that person.
…
(5) This section applies to any benefits payable under any law providing for the grant of pensions, gratuities or compensation to persons who are or have been public officers in respect of their service in the public service or to the widows, children, dependants or personal representatives of such persons in respect of such service.
… (Sec. 161)
Public Institutions and Services
- EnglishThe following are the fundamental obligations of the State:
…
d. To see to the raising of the standard of living of all the inhabitants of the country, securing [procurando] the wellbeing of the family;
… (Art. 119) - SpanishSon obligaciones fundamentales del Estado:
…
d) Velar por la elevación del nivel de vida de todos los habitantes del país, procurando el bienestar de la familia;
… (Art. 119)
Public Institutions and Services
- English
The State, society and families attend to implementing development policies and supporting the progress of women and to protecting the legitimate rights and benefits of women and children. (Art. 29)
- Lao
ລັດ, ສັງຄົມ ແລະ ຄອບຄົວເອົາໃຈໃສ່ປະຕິບັດນະໂຍບາຍພັດທະນາ ແລະ ສົ່ງ ເສີມຄວາມກ້າວໜ້າຂອງແມ່ຍິງ, ປົກປ້ອງສິດ ແລະ ຜົນປະໂຫຍດຂອງແມ່ຍິງ ແລະ ເດັກນ້ອຍ. (ມາດຕາ 29)
Public Institutions and Services
- English1. Everyone shall be guaranteed social security for old age, in case of illness, disability and loss of the breadwinner, for the bringing up of children and in other cases specified by law.
… (Art. 39) - Russian1. Каждому гарантируется социальное обеспечение по возрасту, в случае болезни, инвалидности, потери кормильца, для воспитания детей и в иных случаях, установленных законом.
… (Статья 39)
Public Institutions and Services
- English…
(5) The state shall provide free healthcare for motherhood, childhood and pregnant women. (Art. 48) - Arabic…
5. توفر الدولة الرعاية الصحية المجانية للامومه والطفوله وللحوامل. (الماده 49)