SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Public Institutions and Services
- English1. Motherhood and fatherhood shall be afforded dignity and protection.
… (Art. 120) - Portuguese1. A maternidade e a paternidade são dignificadas e protegidas.
... (Art. 120)
Public Institutions and Services
- EnglishUnpaid work of self-sustenance and care-giving, carried out in the home, is recognized as productive work.
The State shall strive towards a labor system that works in harmony with the needs for human care-giving, and that facilitates suitable services, infrastructure and work schedules; it shall, in particular, provide services for child care, care for persons with disabilities, and other services as needed for workers to be able to perform their labor activities; it shall furthermore foster the joint responsibility and reciprocity of men and women in domestic work and family obligations.
Social service protection shall be progressively extended to persons who are responsible for unpaid family work at home, in accordance with the general conditions of the system and the law. (Art. 333) - SpanishSe reconoce como labor productiva el trabajo no remunerado de autosustento y cuidado humano que se realza en los hogares.
El Estado promoverá un régimen laboral que funcione en armonía con las necesidades del cuidado humano, que facilite servicios, infraestructura y horarios de trabajo adecuados; de manera especial, proveerá servicios de cuidado infantil, de atención a las personas con discapacidad y otros necesarios para que las personas trabajadoras puedan desempeñar sus actividades laborales; e impulsará la corresponsabilidad y reciprocidad de hombres y mujeres en el trabajo doméstico y en las obligaciones familiares.
La protección de la seguridad social se extenderá de manera progresiva a las personas que tengan a su cargo el trabajo familiar no remunerado en el hogar, conforme a las condiciones generales del sistema y la ley. (Art. 333)
Public Institutions and Services
- EnglishThe State shall provide immediate and adequate care, benefits, and other forms of assistance to war veterans and veterans of military campaigns, their surviving spouses and orphans.
… (Art. XVI, Sec. 7) - FilipinoAng Estado ay dapat maglaan ng kagyat at sapat na pangangalaga, mga benepisyo, at iba pang mga anyo ng tulong sa mga beterano ng digmaan at mga beterano ng mga kampanyang militar, kanilang mga balo at mga naulila.
… (Art. XVI, Seksyon 7)
Public Institutions and Services
- EnglishThe Parliament shall, subject to this Constitution, have power to make laws for the peace, order, and good government of the Commonwealth with respect to:
…
xxiii. invalid and old-age pensions;
xxiiiA. the provision of maternity allowances, widows' pensions, child endowment, unemployment, pharmaceutical, sickness and hospital benefits, medical and dental services (but not so as to authorize any form of civil conscription), benefits to students and family allowances;
… (Sec. 51)
Public Institutions and Services
- English
The sovereign People of Senegal,
...
PROCLAIM:
...
- to the equal access of all the citizens to the public services;
... (Preamble) - French
Le Peuple du Sénégal souverain,
...
PROCLAME :
...
- l'égal accès de tous les citoyens aux services publics ;
... (Préambule)
Public Institutions and Services
- English(1) Where under any law any person or authority has a discretion-
(a) to decide whether or not any pensions benefits shall be granted, or
(b) to withhold, reduce in amount or suspend any such benefits that have been granted,
those benefits shall be granted and may not be withheld, reduced in amount or suspended unless the Public Service Commission concurs in the refusal to grant the benefits or, as the case may be, in the decision to withhold them, reduce them in amount or suspend them.
…
(6) In this section "pensions benefits" means any pensions, compensation, gratuities or other like allowances for persons in respect of their service as judges or public officers or for the widows, children, dependants or personal representatives of such persons in respect of such service.
… (Sec. 93)
Public Institutions and Services
- EnglishThe State shall undertake or ensure that the basic utility services which are essential for the subsistence of the people be provided in a comprehensive manner in accordance with sustainable development.
In respect of the basic structure or network of basic public utility services of the State which are essential for the people’s subsistence or for security of the State, the State shall not conduct any act which renders the ownership to be under the private sector or the ownership of the State to be less than fifty one percent. ... (Sec. 56) - Thaiรัฐต้องจัดหรือดําเนินการให้มีสาธารณูปโภคขั้นพื้นฐานที่จําเป็นต่อการดํารงชีวิตของประชาชนอย่างทั่วถึงตามหลักการพัฒนาอย่างยั่งยืน
โครงสร้างหรือโครงข่ายขั้นพื้นฐานของกิจการสาธารณูปโภคขั้นพื้นฐานของรัฐอันจําเป็นต่อการดํารงชีวิตของประชาชนหรือเพื่อความมั่นคงของรัฐ รัฐจะกระทําด้วยประการใดให้ตกเป็นกรรมสิทธิ์ของเอกชนหรือทําให้รัฐเป็นเจ้าของน้อยกว่าร้อยละห้าสิบเอ็ดมิได้ ... (มาตรา ๕๖)
Public Institutions and Services
- English
The Cabinet of Ministers of the Republic of Uzbekistan shall:
1) take responsibility for ... the development and realization of programs on development of ... healthcare and other areas of economy and social sphere;
2) take measures to ensure sustainable economic growth, macroeconomic stability, poverty reduction, creation of decent living conditions for the population, food security, creation of a favorable investment climate, integrated and sustainable development of territories;
3) ensure the effective functioning of the system of social protection of the population, including persons with disabilities;
...
5) … takes measures to support, strengthen and protect the family, preserve traditional family values;
...
7) take measures to protect economic, social and other rights and legitimate interests of citizens;
… (Art. 115) - Uzbek
O‘zbekiston Respublikasi Vazirlar Mahkamasi:
1) ... sog‘liqni saqlashni hamda iqtisodiyotning va ijtimoiy sohaning boshqa tarmoqlarini rivojlantirishga doir dasturlarning ishlab chiqilishi hamda bajarilishi uchun javobgar bo‘ladi;
2) barqaror iqtisodiy o‘sishni, makroiqtisodiy barqarorlikni ta’minlash, kambag‘allikni qisqartirish, aholi uchun munosib turmush sharoitlarini yaratish, oziq-ovqat xavfsizligini ta’minlash, qulay investitsiyaviy muhitni yaratish, hududlarni kompleks va barqaror rivojlantirish bo‘yicha choralar ko‘radi;
3) aholini, shu jumladan nogironligi bo‘lgan shaxslarni ijtimoiy himoya qilish tizimining samarali faoliyat ko‘rsatishini ta’minlaydi;
...
5) ... oilani qo‘llab-quvvatlash, mustahkamlash va himoya qilish, an’anaviy oilaviy qadriyatlarni saqlash bo‘yicha choralar ko‘radi;
...
7) fuqarolarning iqtisodiy, ijtimoiy hamda boshqa huquqlari va qonuniy manfaatlarini himoya qilish bo‘yicha chora-tadbirlarni amalga oshiradi;
... (115-modda)
Public Institutions and Services
- English…
4. All levels of government shall:
…
c. provide maternity and child care and medical care for pregnant and lactating women.
… (Art. 16)
Public Institutions and Services
- EnglishAll children shall enjoy the benefits of social security and education.
Every child shall have the right to grow and develop in good health, for whom special care shall be given during the prenatal period, as much for the child as for the mother, both being entitled to food, housing, education, recreation, exercise and adequate medical services. (Art. 123) - SpanishTodo niño deberá gozar de los beneficios de la seguridad social y la educación.
Tendrá derecho a crecer y desarrollarse en buena salud, para lo cual deberá proporcionarse, tanto a el como a su madre, cuidados especiales desde el período prenatal, teniendo derecho de disfrutar de alimentación, vivienda, educación, recreo, deportes y servicios médicos adecuados. (Art. 123)