SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Public Institutions and Services
- English…
c. The State guarantees the requisite social security for its citizens in old age, sickness, disability, orphanhood, widowhood or unemployment, and also provides them with social insurance and healthcare services. It strives to safeguard them against ignorance, fear and poverty.
… (Art. 5) - Arabic...
ج - تكفل الدولة تحقيق الضمان الاجتماعي اللازم للمواطنين في حالة الشيخوخة أو المرض أو العجز عن العمل أو اليتم أو الترمّل أو البطالة، كما تؤمّن لهم خدمات التأمين الاجتماعي والرّعاية الصحية، وتعمل على وقايتهم من براثن الجهل والخوف والفاقة.
(المادّة 5) …
Public Institutions and Services
- EnglishMonegasques are entitled to the assistance of the State in the event of destitution, unemployment, sickness, handicap, old age and maternity in the circumstances and manner laid down by law. (Art. 26)
- FrenchLes Monégasques ont droit à l'aide de l'Etat en cas d'indigence, chômage, maladie, invalidité, vieillesse et maternité, dans les conditions et formes prévues par la loi. (Art. 26)
Public Institutions and Services
- EnglishThe essential issues for peace negotiations include the following:
…
h. Fair distribution of power and wealth;
… (Art. 68) - Arabicتشمل القضاية الجوهرية لمفاوضات السلام الأتي:
ح. عدالة توزيع السلطة والثورة.
(الماده 69)
Public Institutions and Services
- English
The State guarantees to Nicaraguans the right to social security for their [su] integral protection [when] confronted by the social contingencies of life and work, in the manner and conditions that the law determines. (Art. 61)
- Spanish
El Estado garantiza a los nicaragüenses el derecho a la seguridad social para su protección integral frente a las contingencias sociales de la vida y el trabajo, en la forma y condiciones que determine la ley. (Art. 61)
Public Institutions and Services
- English1. All citizens shall be entitled to a life worthy of human beings.
2. The State shall have the duty to endeavor to promote social security and welfare.
3. The State shall endeavor to promote the welfare and rights of women.
… (Art. 34) - Korean①모든 국민은 인간다운 생활을 할 권리를 가진다.
②국가는 사회보장·사회복지의 증진에 노력할 의무를 진다.
③국가는 여자의 복지와 권익의 향상을 위하여 노력하여야 한다.
... (제34조)
Public Institutions and Services
- EnglishAny person who, immediately before the date of the coming into operation of this Constitution, was in receipt of any pension or other retirement benefit out of the public Funds, including the Widows' and Orphans' Pension Fund of the Colony of Cyprus shall on and after the date of the coming into operation of this Constitution, continue to be paid such pension or other retirement benefit out of the public Funds of the Republic under the same terms and conditions as were applicable to such pensions or other retirement benefits immediately before the date of the coming into operation of this Constitution or under terms and conditions made thereafter not less favourable to that person and applicable to his case. (Art. 193)
- GreekΠας όστις αμέσως προ της ημερομηνίας της ενάρξεως της ισχύος του Συντάγματος ελάμβανεν εκ του δημοσίου ταμείου της αποικίας της Κύπρου περιλαμβανομένου του ταμείου συντάξεων χηρών και ορφανών οιανδήποτε σύνταξιν ή έτερον επίδομα λόγω αποχωρήσεως εκ της υπηρεσίας θα εξακολουθή από της ημερομηνίας της ισχύος του Συντάγματος λαμβάνων την σύνταξιν ή το επίδομα λόγω αποχωρήσεως εκ της υπηρεσίας εκ του δημοσίου ταμείου της Δημοκρατίας, υπό τας προϋποθέσεις και τους όρους τους ισχύοντας περί των συντάξεων ή των ετέρων ειρημένων επιδομάτων αμέσως προ της ημερομηνίας ενάρξεως της ισχύος του Συντάγματος ή υπό προϋποθέσεις και όρους θεσπιζομένους μεταγενεστέρως, ουχί όμως ολιγώτερον ευμενείς δια τον δικαιούχον και εφαρμοζομένους εις την περίπτωσιν αυτού. (Αρθρον 193)
- TurkishBu Anayasanın yürürlüğe girdiği tarihten hemen önce, Kıbrıs Kolonisi Dul ve Yetim Maaşları Fonu da dâhil olmak üzere kamu Fonlarından herhangi bir emeklilik maaşı alan veya emeklilikten dolayı diğer bir hakka sahip olan herhangi bir şahsa, bu Anayasanın yürürlüğe girdiği tarihte ve sonra Cumhuriyetin kamu Fonlarından, söz konusu emeklilik maaşı veya emeklilikten dolayı sahip olduğu diğer hakları, söz konusu emeklilik maaşına veya emeklilik dolayısıyla sahip olduğu diğer haklara bu Anayasanın yürürlüğe girdiği tarihten hemen önce uygulanan aynı kayıt ve şartlar altında veya bu tarihten sonra konulan ve kendi durumuna uygulanabilecek ve daha az lehinde olmayacak olan kayıt ve şartlara göre verilmeye devam olunur. (Madde 193)
Public Institutions and Services
- EnglishIn the economic and social field the state is under a priority duty:
a) Within the overall framework of a sustainable development strategy, to promote an increase in people's social and economic well-being and quality of life, especially those of the most disadvantaged persons;
b) To promote social justice, ensure equal opportunities and carry out the necessary corrections to inequalities in the distribution of wealth and income, particularly by means of the fiscal policy;
… (Art. 81) - PortugueseIncumbe prioritariamente ao Estado no âmbito económico e social:
a) Promover o aumento do bem-estar social e económico e da qualidade de vida das pessoas, em especial das mais desfavorecidas, no quadro de uma estratégia de desenvolvimento sustentável;
b) Promover a justiça social, assegurar a igualdade de oportunidades e operar as necessárias correcções das desigualdades na distribuição da riqueza e do rendimento, nomeadamente através da política fiscal;
... (Art. 81)
Public Institutions and Services
- English…
(2) The principles of good governance, which bind the State and all institutions and agencies of government at every level, include—
…
(i) recognition of the rights of—
…
(iii) women, the elderly, youths and children;
…
(j) the equitable sharing of national resources, including land;
… (Sec. 3)
Public Institutions and Services
- EnglishResponsible maternity and paternity will be protected by the State, which will promote the creation of [the] necessary institutions to these ends. (Art. 55)
- SpanishLa maternidad y la paternidad responsables serán protegidas por el Estado, el cual fomentará la creación de instituciones necesarias para dichos fines. (Art. 55)
Public Institutions and Services
- English
...
(b) The Union shall enact necessary laws for Civil Services personnel to have security and sufficiency of food, clothing and shelter, to get maternity benefits for married women in service, and to ease livelihood for welfare of retired Service personnel. (Sec. 26) - Burmese
...
(ခ) နိုင်ငံတော်သည် နိုင်ငံ့ဝန်ထမ်းများ၏ လုပ်ငန်းခွင်အာမခံချက်ရရှိရေး၊ စားဝတ်နေမှု ဖူလုံရေး၊ အိမ်ထောင်ရှင်အမျိုးသမီးဝန်ထမ်းများ မီးဖွားခြင်းဆိုင်ရာ အကျိုးခံစားခွင့်ရရှိရေး နှင့် အငြိမ်းစားဝန်ထမ်းများ စားဝတ်နေမှု သက်သာချောင်ချိရေးတို့အတွက် လိုအပ် သည့် ဥပဒေများ ပြဌာန်းရမည်။ (ပုဒ်မ-၂၆)