SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Public Institutions and Services
- English1. The Civil Service shall be governed by, inter alia, the following values and Principles:
…
d. services shall be provided to all persons impartially, fairly, equitably and without bias or discrimination on the basis of religion, ethnicity, region, gender, health status or physical disability;
… (Art. 139)
Public Institutions and Services
- EnglishIt shall be a fundamental responsibility of the State to attain, through planned economic growth, a constant increase of productive forces and a steady improvement in the material and cultural standard of living of the people, with a view to securing to its citizens –
(a) the provision of the basic necessities of life, including food, clothing, shelter, education and medical care;
…
(d) the right to social security, that is to say, to public assistance in cases of undeserved want arising from unemployment, illness or disablement, or suffered by widows or orphans or in old age, or in other such cases. (Art. 15) - Bengaliরাষ্ট্রের অন্যতম মৌলিক দায়িত্ব হইবে পরিকল্পিত অর্থনৈতিক বিকাশের মাধ্যমে উৎপাদন শক্তির ক্রমবৃদ্ধিসাধন এবং জনগণের জীবনযাত্রার বস্তুগত ও সংস্কৃতিগত মানের দৃঢ় উন্নতিসাধন, যাহাতে নাগরিকদের জন্য নিম্নলিখিত বিষয়সমূহ অর্জন নিশ্চিত করা যায়:
(ক) অন্ন, বস্ত্র, আশ্রয়, শিক্ষা ও চিকিৎসহ জীবনধারণের মৌলিক উপকরণের ব্যবস্থা;
...
(ঘ) সামাজিক নিরাপত্তার অধিকার, অর্থাৎ বেকারত্ব, ব্যাধি বা পঙ্গুত্বজনিত কিংবা বৈধব্য, মাতাপিতৃহীনতা বা বার্ধক্যজনিত কিংবা অনুরূপ অন্যান্য পরিস্থিতিজনিত আয়ত্তাতীত কারণে অভাবগ্রস্ততার ক্ষেত্রে সরকারী সাহায্য লাভের অধিকার৷ (অনুচ্ছেদ ১৫)
Public Institutions and Services
- English…
2. Subject to sections 18 and 49, and to subsections (9) and (12) of this section, and save only as may be demonstrably justified in a free and democratic society-
a. this Chapter13 guarantees the rights and freedoms set out in subsections (3) and (6) of this section and in sections 14, 15, 16 and 17; and
b. Parliament shall pass no law and no organ of the State shall take any action which abrogates, abridges or infringes those rights.
3. The rights and freedoms referred to in subsection (2) are as follows-
…
h. the right to equitable and humane treatment by any public authority in the exercise of any function;
… (Sec. 13)
Public Institutions and Services
- EnglishThe State shall strive to use the latest technical solutions and the achievements of science to make its operation efficient, raise the standard of public services, improve the transparency of public affairs and promote equal opportunity. (Freedom and Responsibility, Article XXVI)
- HungarianAz állam - a működésének hatékonysága, a közszolgáltatások színvonalának emelése, a közügyek jobb átláthatósága és az esélyegyenlőség előmozdítása érdekében - törekszik az új műszaki megoldásoknak és a tudomány eredményeinek az alkalmazására. (Szabadság és Felelősség, XXVI. cikk)
Public Institutions and Services
- English...
The training and the performance of the members of the National Guard and of the other policing institutions will be governed by a policing doctrine based on service to society, discipline, the respect for human rights, the rule of law, superior command, and that conducive to the perspective of gender. (Art. 21) - Spanish...
La formación y el desempeño de los integrantes de la Guardia Nacional y de las demás instituciones policiales se regirán por una doctrina policial fundada en el servicio a la sociedad, la disciplina, el respeto a los derechos humanos, al imperio de la ley, al mando superior, y en lo conducente a la perspectiva de género. (Art. 21)
Public Institutions and Services
- English
Every citizen unable to work and without the necessary means of subsistence shall be entitled to welfare support.
Workers shall be entitled to adequate means for their living requirements in case of accidents, illness, disability, old age and involuntary unemployment.
...
Responsibilities under this Article shall be vested into entities and institutions established or supported by the State.
... (Art. 38) - Italian
Ogni cittadino inabile al lavoro e sprovvisto dei mezzi necessari per vivere ha diritto al mantenimento e all’assistenza sociale.
I lavoratori hanno diritto che siano preveduti ed assicurati mezzi adeguati alle loro esigenze di vita in caso di infortunio, malattia, invalidità e vecchiaia, disoccupazione involontaria.
...
Ai compiti previsti in questo articolo provvedono organi ed istituti predisposti o integrati dallo Stato.
... (Art. 38)
Public Institutions and Services
- English…
2. The local government system shall—
...
d. ensure that services are provided to sub-structures in an equitable and sustainable manner;
e. promote social and economic development;
… (Art. 151)
Public Institutions and Services
- EnglishIn order to attain the objectives specified in Article 2, the government of the Islamic Republic of Iran has the duty of directing all its resources to the following goals:
…
12. Building a valid and just economic system, in accordance with Islamic criteria, in order to create welfare, eliminate poverty, and abolish all forms of deprivation with respect to food, housing, work, health care, and the provision of social insurance for all;
… (Art. 3) - Persianدولت جمهوری اسلامی ایران موظف است برای نیل به اهداف مذکور در اصل دوم، همه امکانات خود را برای امور زیر به کار برد:
…
12- پیریزی اقتصادی صحیح و عادلانه برطبق ضوابط اسلامی جهت ایجاد رفاه و رفع فقر و برطرف ساختن هر نوع محرومیت در زمینههای تغذیه و مسکن و کار و بهداشت و تعمیم بیمه.
… ( اصل 3)
Public Institutions and Services
- English…
The laws will regulate the assistance that should be given to the large family [familia de prole numerosa] and to women who head families.
… (Art. 53) - Spanish…
La ley reglamentará la ayuda que se debe prestar a la familia de prole numerosa y a las mujeres cabeza de familia.
… (Art. 53)
Public Institutions and Services
- English
1. The authorities shall take steps to promote the health of the population.
2. It shall be the concern of the authorities to provide sufficient living accommodation.
3. The authorities shall promote social and cultural development and leisure activities. (Art. 22) - Dutch
1. De overheid treft maatregelen ter bevordering van de volksgezondheid.
2. Bevordering van voldoende woongelegenheid is voorwerp van zorg der overheid.
3. Zij schept voorwaarden voor maatschappelijke en culturele ontplooiing en voor vrijetijdsbesteding. (Art. 22)