SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Status of the Constitution
- English
…
(3) If the Constitutional Court holds by its decision that there is inconformity between legal regulations stated in paragraph 1, the respective regulations, their parts or some of their provisions shall lose effect. The bodies that issued these legal regulations shall be obliged to harmonize them with the Constitution, with constitutional laws and with international treaties promulgated in the manner laid down by a law, and if it regards regulations stated in paragraph 1 letters b) and c) also with other laws, if it regards regulations stated in paragraph 1 letter d) also with government regulations and with generally binding legal regulations of Ministries and other central state administration bodies within six month from the promulgation of the decision of the Constitutional Court. If they fail to do so, these regulations, their parts or their provisions shall lose effect after six months from the promulgation of the decision.
… (Art. 125) - Slovak
...
(3) Ak ústavný súd svojím rozhodnutím vysloví, že medzi právnymi predpismi uvedenými v odseku 1 je nesúlad, strácajú príslušné predpisy, ich časti, prípadne niektoré ich ustanovenia účinnosť. Orgány, ktoré tieto právne predpisy vydali, sú povinné do šiestich mesiacov od vyhlásenia rozhodnutia ústavného súdu uviesť ich do súladu s ústavou, s ústavnými zákonmi a s medzinárodnými zmluvami vyhlásenými spôsobom ustanoveným zákonom, a ak ide o predpisy uvedené v odseku 1 písm. b) a c), aj s inými zákonmi, a ak ide o predpisy uvedené v odseku 1 písm. d), aj s nariadeniami vlády a so všeobecne záväznými právnymi predpismi ministerstiev a ostatných ústredných orgánov štátnej správy. Ak tak neurobia, také predpisy, ich časti alebo ustanovenia strácajú platnosť po šiestich mesiacoch od vyhlásenia rozhodnutia.
... (Čl. 125)
Status of the Constitution
- EnglishInsofar as it is not contrary to the Constitution, previous legislation shall remain in force until it is modified or repealed. (Art. 312)
- PortugueseA legislação anterior, no que não for contrária à Constituição, mantém-se em vigor até que seja modificada ou revogada. (Art. 312)
Status of the Constitution
- EnglishThe Tribunals of the Federation will resolve any dispute that arises[:]
I. From general norms, acts or omissions of the authority that violates the human rights and the guarantees granted for their protection by this Constitution, as well as from the international treaties to which the Mexican State is party;
… (Art. 103) - SpanishLos Tribunales de la Federación resolverán toda controversia que se suscite
I. Por normas generales, actos u omisiones de la autoridad que violen los derechos humanos reconocidos y las garantías otorgadas para su protección por esta Constitución, así como por los tratados internacionales de los que el Estado Mexicano sea parte;
… (Art. 103)
Status of the Constitution
- English1. The rights and freedoms recognised in chapters III13 and IV14 of this Title bind immediately all public authorities as directly enforceable law.
… (Art. 39) - Catalan1. Els drets i llibertats reconeguts en els capítols III i IV del present Títol vinculen immediatament els poders públics a títol de dret directament aplicable.
… (Art. 39)
Status of the Constitution
- English(1) Subject to subsection (2), all written laws in force immediately before the date of commencement of this Constitution (other than the laws referred to in Part C of this Chapter) shall continue in force as if they had been made under or pursuant to this Constitution, and shall be construed with such modifications, adaptations, qualifications and exceptions as may be necessary to bring them into conformity with this Constitution.
… (Sec. 173) - iTaukei(1) Vakavo ke yalani ena wasetiki (2), na lawa tabaki taucoko e sa vakayagataki ni bera ni taurivaki na Yavunivakavulewa qo, (sega ni okati kina na lawa e vakamacalataki ena Tabana C ni Wase qo) ena taurivaki tiko me vaka ga e buli ena Yavunivakavulewa qo, ka me ra moici ka vakaibalebaletaki vakavinaka me veidonui kei na Yavunivakavulewa qo.
… (Sec. 173)
Status of the Constitution
- EnglishThe traditional authorities shall be the entities which personify and exercise power within the respective political and community organisations, in accordance with the values and norms of customary law and respecting the Constitution and the law. (Art. 224)
- PortugueseAs autoridades tradicionais são entidades que personificam e exercem o poder no seio da respectiva organização político-comunitária tradicional, de acordo com os valores e normas consuetudinários e no respeito pela Constituição e pela lei. (Art. 224)
Status of the Constitution
- EnglishThe hierarchy of laws is as follows:
1° Constitution;
2° organic law;
3° international treaties and agreements ratified by Rwanda;
4° ordinary law;
5° orders.
A law cannot contradict another law that is higher in hierarchy.
… (Art. 95) - KinyarwandaAmategeko asumbana mu buryo bukurikira:
1° Itegeko Nshinga;
2° Itegeko Ngenga;
3° amasezerano mpuzamahanga yemejwe n’u Rwanda;
4° itegeko risanzwe;
5° amateka.
Nta tegeko rivuguruza iririsumba.
… (Ingingo ya 95) - FrenchLes lois sont hiérarchisées comme suit:
1° la Constitution;
2° la loi organique;
3° les traités et accords internationaux ratifiés par le Rwanda;
4° la loi ordinaire;
5° les arrêtés.
Une loi ne peut pas contredire une autre loi qui lui est supérieure.
… (Art. 95)