SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Status of the Constitution
- EnglishCourt decisions shall be consistent with this Constitution, Micronesian customs and traditions, and the social and geographical configuration of Micronesia. In rendering a decision a court shall consult and apply sources of the Federated States of Micronesia. (Art. XI, Sec. 11)
Status of the Constitution
- English…
Every citizen enjoys the rights and at the same time must perform the duties prescribed by the Constitution and the law. (Art. 33) - Chinese…
任何公民享有宪法和法律规定的权利,同时必须履行宪法和法律规定的义务。(第三十三条)
Status of the Constitution
- English
(1) This Constitution is the supreme law of Nauru.
(2) A law inconsistent with this Constitution is, to the extent of the inconsistency, void. (Art. 2)
Status of the Constitution
- English1. Subject to the provisions of Article 1A, this Constitution shall be the supreme law of the Republic.
2. No law or decision of the House of Representatives or of any of the Communal Chambers and no act or decision of any organ, authority or person in the Republic exercising executive power or any administrative function shall in any way be repugnant to, or inconsistent with, any of the provisions of this Constitution or any obligation imposed on the Republic as a result of its participation as a member state of the European Union. (Art. 179) - Greek1. Τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 1Α, το Σύνταγμα είναι ο υπέρτατος νόμος της Δημοκρατίας.
2. Ουδείς νόμος ή απόφασις της Βουλής των Αντιπροσώπων ή εκατέρας Κοινοτικής Συνελεύσεων ως και ουδεμία πράξις ή απόφασις ιουδήποτε οργάνου, αρχής ή προσώπου εν τη Δημοκρατία ασκούντος εκτελεστικήν εξουσίαν ή οιονδήποτε διοικητικόν λειτούργημα δύναται να είναι καθ’ οιονδήποτε τρόπον αντίθετος ή ασύμφωνος προς οιανδήποτε των διατάξεων του Συντάγματος ή προς οποιαδήποτε υποχρέωση επιβάλλεται στη Δημοκρατία ως αποτέλεσμα της συμμετοχής της ως κράτους μέλους στην Ευρωπαϊκή Ένωση. (Αρθρον 179) - Turkish1. Madde 1A hükümleri saklı kalmak şartıyla, bu Anayasa Cumhuriyetin en yüksek kanunudur.
2. Temsilciler Meclisinin veya Cemaat Meclislerinden herhangi birinin hiçbir kanun veya kararı ve Cumhuriyet dâhilinde yürütme gücünü kullanan veya herhangi bir idari görev gören herhangi bir organ, makam veya şahsın hiçbir muamele veya kararı hiçbir suretle, bu Anayasa hükümlerinden herhangi birine ya da Avrupa Birliğine üye devlet olarak katılımının sonucu olarak Cumhuriyetin yüklendiği herhangi bir yükümlülüğe aykırı veya uyuşmaz olamaz. (Madde 179)
Status of the Constitution
- English
…
21) Each citizen has the duty to defend the fatherland and the obligation to protect and to respect the Constitution, the laws and the regulations of the Republic;
… (Art. 1) - French
…
21°) Chaque citoyen a le devoir de défendre la patrie et l’obligation de protéger et de respecter la Constitution, les lois et les règlements de la République;
… (Art. 1)
Status of the Constitution
- EnglishThe Costa Ricans must observe the Constitution and the laws, … (Art. 18)
- SpanishLos costarricenses deben observar la Constitución y las leyes, … (Art. 18)
Status of the Constitution
- EnglishWhen determining a case, the courts refuse to give effect to a law or other legislation that is in conflict with the Constitution.
The Supreme Court declares invalid any law or other legislation that is in conflict with the letter and spirit of the Constitution. (Sec. 152) - EstonianKohus jätab kohtuasja lahendamisel kohaldamata mis tahes seaduse või muu õigusakti, kui see on vastuolus põhiseadusega.
Riigikohus tunnistab kehtetuks mis tahes seaduse või muu õigusakti, kui see on vastuolus põhiseaduse sätte ja mõttega. (§ 152)
Status of the Constitution
- English(1) This Constitution is the supreme law of the Republic and binds all persons and all State organs at both levels of government.
…
(4) Any law, including customary law, that is inconsistent with this Constitution is void to the extent of the inconsistency, and any act or omission in contravention of this Constitution is invalid.
... (Art. 2) - Swahili(1) Katiba hii ni sheria kuu ya Jamhuri na inawafunga watu wote na vyombo vyote vya Serikali katika ngazi zote mbili za serikali.
…
(4) Sheria yoyote, pamoja na sheria ya kijadi, ambayo inapingana na Katiba hii ni batili kwa kiwango cha kupingana, na kitendo chochote au uondoaji unaovunja Katiba hii ni batili.
... (Kifungu cha 2)
Status of the Constitution
- EnglishAll persons, authorities and institutions are subject to the Constitution.
The judges, administrative authorities, and public servants shall directly apply constitutional standards and those provided for in international human rights instruments, as long as the latter are more favorable than those set forth in the Constitution, although the parties do not invoke them expressly.
The rights enshrined in the Constitution and international human rights instruments shall be for immediate observance and enforcement. The absence of a law or lack of knowledge about the norms cannot be alleged to justify the violation of rights and guarantees enshrined in the Constitution, to dismiss proceedings for their defense, or to refuse recognition of these rights. (Art. 426) - SpanishTodas las personas, autoridades e instituciones están sujetas a la Constitución.
Las juezas y jueces, autoridades administrativas y servidoras y servidores públicos, aplicarán directamente las normas constitucionales y las previstas en los instrumentos internacionales de derechos humanos siempre que sean más favorables a las establecidas en la Constitución, aunque las partes no las invoquen expresamente.
Los derechos consagrados en la Constitución y los instrumentos internacionales de derechos humanos serán de inmediato cumplimiento y aplicación. No podrá alegarse falta de ley o desconocimiento de las normas para justificar la vulneración de los derechos y garantías establecidos en la Constitución, para desechar la acción interpuesta en su defensa, ni para negar el reconocimiento de tales derechos. (Art. 426)
Status of the Constitution
- EnglishThe Islamic Consultative Assembly cannot enact laws contrary to the official religion of the country or to the Constitution. It is the duty of the Guardian Council to determine whether a violation has occurred, in accordance with Article 96. (Art. 72)
- Persianمجلس شورای اسلامی نمیتواند قوانینی وضع کند که با اصول و احکام مذهب رسمی کشور یا قانون اساسی مغایرت داشته باشد. تشخیص این امر به ترتیبی که در اصل نود و ششم آمده برعهده شورای نگهبان است. (اصل 72)