SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Religious Law
- English…
(14) the State shall be secular. The neutrality and independence of the State in respect of all religions shall be guaranteed;
… (Preamble) - French…
- L’Etat est laïc. La neutralité et l’indépendance de l’Etat vis-à-vis de toutes les religions sont garanties;
… (Préambule)
Religious Law
- English
…
Paragraph 2. Religious marriage has civil effects, in accordance with the law.
… (Art. 226) - Portuguese
…
§ 2º O casamento religioso tem efeito civil, nos termos da lei.
… (Art. 226)
Religious Law
- English
1. The State shall respect the religions and the religions shall honor the State in Mongolia.
2. State institutions/organs/authorities shall not engage in religious activities and the monasteries shall not carry out political activities.
3. The relationship between the State and the monasteries shall be regulated by law. (Art. 9) - Mongolian
1. Монгол Улсад төр нь шашнаа хүндэтгэж, шашин нь төрөө дээдэлнэ.
2. Төрийн байгууллага шашны, сүм хийд улс төрийн үйл ажиллагаа эрхлэн явуулж болохгүй.
3. Төр, сүм хийдийн хоорондын харилцааг хуулиар зохицуулна. (Есдүгээр зүйл)
Religious Law
- EnglishNo procedure of revision may be engaged or pursued when it infringes:
…
- the republican form of the State, the principle of the separation of powers and secularity;
… (Art. 227) - Arabicلا يمكن إجراء أي تنقيح أو انتهاجه عندما ينتهك:
...
- الشكل الجمهوري للدولة ومبدأ فصل السلطات والعلمانية؛
... (المادة 227) - FrenchAucune procédure de révision ne peut être engagée ou poursuivie lorsqu'elle porte atteinte:
...
- à la forme républicaine de l'Etat, au principe de la séparation des pouvoirs et à la laïcité ;
... (Art. 227)
Religious Law
- EnglishThe Rwandan State is an independent, sovereign, democratic, social and secular Republic.
… (Art. 4) - KinyarwandaLeta y’u Rwanda ni Repubulika yigenga, ifite ubusugire, ishingiye kuri demokarasi, igamije guteza imbere Abanyarwanda kandi ntishingiye ku idini.
… (Ingingo ya 4) - FrenchL’Etat rwandais est une République indépendante, souveraine, démocratique, social et laïque.
… (Art. 4)
Religious Law
- English
The Sultanate of Oman is an Arab Islamic independent state with full sovereignty, and Muscat is its capital. (Art. 1)
- Arabic
سلطنة عمان دولة عربية إسلامية مستقلة ذات سيادة تامة، عاصمتها مسقط. (المادّة ١)
Religious Law
- EnglishIslam is the religion of the State and Arabic is its official language. The principles of Islamic Sharia are the main source of legislation. (Art. 2)
- Arabicالإسلام دين الدولة، واللّغة العربيّة لغتها الرّسمية، ومبادئ الشّريعة الإسلامية المصدر الرئيسي للتشريع. (المادّة 2)
Religious Law
- English
No law shall be made respecting an establishment of religion, … No religious test shall be required for the exercise of civil or political rights. (Art. III, Sec. 5)
- Filipino
Hindi dapat magbalangkas ng batas para sa pagtatatag ng relihiyon, ... Hindi dapat kailanganin ang pagsusulit pangrelihiyon sa pagsasagamit ng karapatang sibil o pampulitika. (Art. III, Seksyon 5)
Religious Law
- EnglishThe Azerbaijan people, continuing the traditions of many centuries of their Statehood, guided by the principles which are reflected in the Constitutional Act on the State Independence of the Republic of Azerbaijan, wishing to provide welfare for all and everyone, and to establish justice, freedom, security, and being aware of their responsibility before past, present, and future generations, exercise their sovereign right by solemnly declaring the following goals:
…
- to establish a law-governed, secular state which assures the supremacy of the law as an expression of the will of the people;
… (Preamble) - AzerbaijaniAzərbaycan xalqı özünün çoxəsrlik dövlətçilik ənənələrini davam etdirərək, “Azərbaycan Respublikasının dövlət müstəqilliyi haqqında” Konstitusiya aktında əks olunan prinsipləri əsas götürərək, bütün cəmiyyətin və hər kəsin firavanlığının təmin edilməsini arzulayaraq, ədalətin, azadlığın və təhlükəsizliyin bərqərar edilməsini istəyərək, keçmiş, indiki və gələcək nəsillər qarşısında öz məsuliyyətini anlayaraq, suveren hüququndan istifadə edərək, təntənəli surətdə aşağıdakı niyyətlərini bəyan edir:
...
- xalqın iradəsinin ifadəsi kimi, qanunların aliliyini təmin edən hüquqi, dünyəvi dövlət qurmaq;
... (Preamble)
Religious Law
- English1. Religion and State shall be separate.
2. All religions shall be treated equally and religion or religious beliefs shall not be used for divisive purposes. (Art. 8)