SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 373 RESULTS
Judicial Protection
Mozambique
- English1. It shall be the function of the courts to guarantee and strengthen the rule of law as an instrument of legal stability, to guarantee respect for the laws, to safeguard the rights and freedoms of citizens, as well as the vested interests of other bodies and entities that have legal existence.
… (Art. 211) - Portuguese1. Os tribunais têm como objectivo garantir e reforçar a legalidade como factor da estabilidade jurídica, garantir o respeito pelas leis, assegurar os direitos e liberdades dos cidadãos, assim como os interesses jurídicos dos diferentes órgãos e entidades com existência legal.
... (Art. 211)
Judicial Protection
Chile
- EnglishHe who by cause of arbitrary or illegal acts or omissions suffers privation, disturbance [peturbación] or threat in the legitimate exercise of the rights and guarantees established in Article 19, Numerals 1, 2, 3 fifth paragraph, 4, 5, 6, 9 final paragraph, 11, 12, 13, 15, 16 concerning the freedom to work and to the right of freedom of choice and freedom to contract, and to what is established in the fourth paragraph, [and Numerals] 19, 21, 22, 23, 24 and 25, can on his own, or anyone on his behalf, resort to the respective Court of Appeals, which will immediately adopt the measures [providencias] that it judges necessary to reestablish the rule of law and assure due protection to the affected [person], without prejudice to the other rights which he might assert before the authority or the corresponding tribunals.
The recourse of protection [recurso de protección] in the case of Numeral 8 of Article 19, when the right to live in an environment free from contamination has been affected by an illegal act or omission imputable to an authority or a specific person, can also proceed. (Art. 20) - SpanishEl que por causa de actos u omisiones arbitrarios o ilegales sufra privación, perturbación o amenaza en el legítimo ejercicio de los derechos y garantías establecidos en el artículo 19, números 1º, 2º, 3º inciso quinto, 4º, 5º, 6º, 9º inciso final, 11º,12º, 13º, 15º, 16º en lo relativo a la libertad de trabajo y al derecho a su libre elección y libre contratación, y a lo establecido en el inciso cuarto, 19º, 21º, 22º, 23º, 24°, y 25º podrá ocurrir por sí o por cualquiera a su nombre, a la Corte de Apelaciones respectiva, la que adoptará de inmediato las providencias que juzgue necesarias para restablecer el imperio del derecho y asegurar la debida protección del afectado, sin perjuicio de los demás derechos que pueda hacer valer ante la autoridad o los tribunales correspondientes.
Procederá, también, el recurso de protección en el caso del Nº8º del artículo 19, cuando el derecho a vivir en un medio ambiente libre de contaminación sea afectado por un acto u omisión ilegal imputable a una autoridad o persona determinada. (Art. 20)
Judicial Protection
Russian Federation
- English1. Everyone shall be guaranteed protection in court of his (her) rights and freedoms.
2. Decisions and actions (or inaction) of State government bodies, local self-government bodies, public organisations and officials may be appealed against in court.
3. Everyone shall have the right in accordance with international treaties of the Russian Federation to appeal to interstate bodies for the protection of human rights and freedoms if all available internal means of legal protection have been exhausted. (Art. 46) - Russian1. Каждому гарантируется судебная защита его прав и свобод.
2. Решения и действия (или бездействие) органов государственной власти, органов местного самоуправления, общественных объединений и должностных лиц могут быть обжалованы в суд.
3. Каждый вправе в соответствии с международными договорами Российской Федерации обращаться в межгосударственные органы по защите прав и свобод человека, если исчерпаны все имеющиеся внутригосударственные средства правовой защиты. (Статья 46)
Judicial Protection
Seychelles
- EnglishThis Chapter8 shall be interpreted in such a way so as not to be inconsistent with any international obligations of Seychelles relating to human rights and freedoms and a court shall, when interpreting the provision of this Chapter, take judicial notice of−
(a) the international instruments containing these obligations;
(b) the reports and expression of views of bodies administering or enforcing these instruments;
(c) the reports, decisions or opinions of international and regional institutions administering or enforcing Conventions on human rights and freedoms;
(d) the Constitutions of other democratic States or nations and decisions of the courts of the States or nations in respect of their Constitutions. (Art. 48)
Judicial Protection
South Africa
- EnglishAnyone listed in this section has the right to approach a competent court, alleging that a right in the Bill of Rights has been infringed or threatened, and the court may grant appropriate relief, including a declaration of rights. The persons who may approach a court are—
(a) anyone acting in their own interest;
(b) anyone acting on behalf of another person who cannot act in their own name;
(c) anyone acting as a member of, or in the interest of, a group or class of persons;
(d) anyone acting in the public interest; and
(e) an association acting in the interest of its members. (Sec. 38)
Judicial Protection
El Salvador
- EnglishThe Supreme Court of Justice will have a Constitutional Chamber [Sala de lo Constitucional], to which it will correspond to take cognizance of and resolve the complaints [demandas] of unconstitutionality of the laws, decrees and regulations, the processes of amparo, [and] habeas corpus, … (Art. 174)
- SpanishLa Corte Suprema de Justicia tendrá una Sala de lo Constitucional, a la cual corresponderá conocer y resolverlas demandas de inconstitucionalidad de las leyes, decretos y reglamentos, los procesos de amparo, el habeas corpus, … (Art. 174)
Judicial Protection
Switzerland
- English1 The Federal Supreme Court hears disputes concerning violations of:
…
d. cantonal constitutional rights;
…
f. federal and cantonal provisions on political rights.
… (Art. 189) - French1 Le Tribunal fédéral connaît des contestations pour violation:
…
d. des droits constitutionnels cantonaux;
…
f. des dispositions fédérales et cantonales sur les droits politiques.
… (Art. 189) - German1 Das Bundesgericht beurteilt Streitigkeiten wegen Verletzung:
…
d. von kantonalen verfassungsmässigen Rechten;
…
f. von eidgenössischen und kantonalen Bestimmungen über die politischen Rechte.
… (Art. 189) - Italian1 Il Tribunale federale giudica le controversie per violazione:
…
d. dei diritti costituzionali cantonali;
…
f. delle disposizioni federali e cantonali sui diritti politici.
… (Art. 189)
Judicial Protection
Uganda
- English1. Any person who claims that a fundamental or other right or freedom guaranteed under this Constitution has been infringed or threatened, is entitled to apply to a competent court for redress which may include compensation.
2. Any person or organisation may bring an action against the violation of another person's or group's human rights.
3. Any person aggrieved by any decision of the court may appeal to the appropriate court.
4. Parliament shall make laws for the enforcement of the rights and freedoms under this Chapter5. (Art. 50)
Judicial Protection
Honduras
- EnglishThe Supreme Court of Justice, will be organized in chambers, one of which is the Constitutional [Chamber], …
The Constitutional Chamber has the following attributions:
1) To take cognizance[,] in conformity with this Constitution and the law, of the recourses of Habeas Corpus or Personal Exhibition [Exhibición Personal], Habeas Data, Amparo, Unconstitutionality and Revision,
… (Art. 316) - SpanishLa Corte Suprema de Justicia, está organizada en salas, una de las cuales es la de lo Constitucional, …
La Sala de lo Constitucional tiene las atribuciones siguientes:
1. Conocer, de conformidad con esta Constitución y la Ley, de los recursos de Habeas Corpus o Exhibición Personal, Habeas Data, Amparo, Inconstitucionalidad y Revisión;
… (Art. 316)
Judicial Protection
New Zealand
- EnglishNo court shall, in relation to any enactment (whether passed or made before or after the commencement of this Bill of Rights),—
(a) hold any provision of the enactment to be impliedly repealed or revoked, or to be in any way invalid or ineffective; or
(b) decline to apply any provision of the enactment—by reason only that the provision is inconsistent with any provision of this Bill of Rights. (Bill of Rights Act 1990, Sec. 4)