SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Judicial Protection
- EnglishEveryone has the right, on the terms established by the human rights treaties, pacts and conventions ratified by the Republic, to address petitions and complaints to the intentional organs created for such purpose, in order to ask for protection of his or her human rights.
The State shall adopt, in accordance with the procedures established under this Constitution and by the law, such measures as may be necessary to enforce the decisions emanating from international organs as provided for under this article. (Art. 31) - SpanishToda persona tiene derecho, en los términos establecidos por los tratados, pactos y convenciones sobre derechos humanos ratificados por la República, a dirigir peticiones o quejas ante los órganos internacionales creados para tales fines, con el objeto de solicitar el amparo a sus derechos humanos.
El Estado adoptará, conforme a procedimientos establecidos en esta Constitución y la ley, las medidas que sean necesarias para dar cumplimiento a las decisiones emanadas de los órganos internacionales previstos en este artículo. (Art. 31)
Judicial Protection
- EnglishEvery citizen may invoke the protection of freedoms and rights determined by the Constitution before the regular courts, as well as before the Constitutional Court of North Macedonia, through a procedure based upon the principles of priority and urgency. Judicial protection of the legality of individual acts of state administration, as well as of other institutions carrying out public mandates, is guaranteed. A citizen has the right to be informed on human rights and basic freedoms as well as actively to contribute, individually or jointly with others, to their promotion and protection. (Art. 50)
- MacedonianСекој граѓанин може да се повика на заштита на слободите и правата утврдени со Уставот пред судовите и пред Уставниот суд на Република Северна Македонија во постапка заснована врз начелата на приоритет и итност. Се гарантира судска заштита на законитоста на поединечните акти на државната управа и на другите институции што вршат јавни овластувања. Граѓанинот има право да биде запознат со човековите права и основни слободи и активно да придонесува, поединечно или заедно со други за нивно унапредување и заштита. (Член 50)
Judicial Protection
- English(1) Any person who alleges that any of the provisions of this Chapter6 has been, is being or likely to be contravened in any State in relation to him may apply to a High Court in that State for redress.
(2) Subject to the provisions of this Constitution, a High Court shall have original jurisdiction to hear and determine any application made to it in pursuance of this section and may make such orders, issue such writs and give such directions as it may consider appropriate for the purpose of enforcement or securing the enforcing within that State of any right to which the person who makes the application may be entitled under this Chapter.
… (Sec. 46)
Judicial Protection
- English
(1) The Constitutional Court shall decide on complaints of natural persons or legal persons if they are pleading the infringement of their fundamental rights or freedoms, or human rights and fundamental freedoms resulting from the international treaty which has been ratified by the Slovak Republic and promulgated in the manner laid down by a law, save another court shall decide on protection of these rights and freedoms.
… (Art. 127) - Slovak
(1) Ústavný súd rozhoduje o sťaţnostiach fyzických osôb alebo právnických osôb, ak namietajú porušenie svojich základných práv alebo slobôd, alebo ľudských práv a základných slobôd vyplývajúcich z medzinárodnej zmluvy, ktorú Slovenská republika ratifikovala a bola vyhlásená spôsobom ustanoveným zákonom, ak o ochrane týchto práv a slobôd nerozhoduje iný súd.
… (Čl. 127)
Judicial Protection
- EnglishSubject to Article 190 herein, no derogation from the rights and freedoms enshrined in this Bill shall be made. The Bill of Rights shall be upheld, protected and applied by the Supreme Court and other competent courts; the Human Rights Commission shall monitor its application in accordance with this Constitution and the law. (Art. 10)
Judicial Protection
- English(1) So far as it is possible to do so, primary legislation and subordinate legislation must be read and given effect in a way which is compatible with the Convention rights.
(2)This section—
(a) applies to primary legislation and subordinate legislation whenever enacted;
(b) does not affect the validity, continuing operation or enforcement of any incompatible primary legislation; and
(c) does not affect the validity, continuing operation or enforcement of any incompatible subordinate legislation if (disregarding any possibility of revocation) primary legislation prevents removal of the incompatibility. (Human Rights Act 1998, Sec. 3)
Judicial Protection
- English(1) Any of the following persons, namely—
(a) any person acting in their own interests;
(b) any person acting on behalf of another person who cannot act for themselves;
(c) any person acting as a member, or in the interests, of a group or class of persons;
(d) any person acting in the public interest;
(e) any association acting in the interests of its members;
is entitled to approach a court, alleging that a fundamental right or freedom enshrined in this Chapter has been, is being or is likely to be infringed, and the court may grant appropriate relief, including a declaration of rights and an award of compensation.
… (Sec. 85)
Judicial Protection
- EnglishThe functions of the Tribunal shall be—
(a) to consider and adjudicate upon proceedings brought pursuant to sections 92B, 92E, 95, and 97:
(b) to exercise and perform such other functions, powers, and duties as are conferred or imposed on it by or under this Act or any other enactment. (Human Rights Act 1993. Sec. 94)
Judicial Protection
- EnglishI. The Action for Constitutional Protection shall be presented by the person who believes him or herself affected, by another with sufficient power to act in his or her name, or by the corresponding authority pursuant to the Constitution, to any judge or competent court, provided that there is no other existing means or legal recourse for the immediate protection of the rights and guarantees that have been restricted, suppressed or threatened.
… (Art. 129) - SpanishI. La Acción de Amparo Constitucional se interpondrá por la persona que se crea afectada, por otra a su nombre con poder suficiente o por la autoridad correspondiente de acuerdo con la Constitución, ante cualquier juez o tribunal competente, siempre que no exista otro medio o recurso legal para la protección inmediata de los derechos y garantías restringidos, suprimidos o amenazados.
... (Art. 129)
Judicial Protection
- EnglishThe functions of the Court are to:
1) protect through judicial procedure the State power and the socialist system established in the Democratic People’s Republic of Korea, the property of the State and social, cooperative organizations, personal rights as guaranteed by the Constitution, and the lives and property of citizens;
... (Art. 162) - Korean재판소는 다음과 같은 임무를 수행한다.
1. 재판활동을 통하여 조선민주주의인민공화국의 주권과 사회주의제도, 국가와 사회협동단체재산, 인민의 헌법적권리와 생명재산을 보호한다.
… (제162조)