SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Political Rights and Association
- English
National sovereignty resides in the People who exercise it through democratic instruments[,] deciding and participating freely in the construction and perfecting of the economic, political, cultural and social system of the nation. The people exercise the sovereign power through their representatives freely elected by universal, equal, direct and secret suffrage, barring any other individual or group of persons from arrogating this representation. It may be also exercised directly by means of the referendum and of the plebiscite. In the same way, it will be able to [podrd] exercise it through other direct mechanisms, such as the participative budgets, the citizen initiatives, the territorial Councils, the territorial and communal assemblies of the indigenous and Afro-descendant Peoples, the sectoral Councils, and other procedures [procedimientos] that this Constitution and the laws establish. (Art. 2)
- Spanish
La soberanía nacional reside en el pueblo y la ejerce a través de instrumentos democráticos decidiendo y participando libremente en la construcción y perfeccionamiento del sistema económico, político, cultural y social de la nación. El poder soberano lo ejerce el pueblo por medio de sus representantes libremente elegidos por sufragio universal, igual, directo y secreto, sin que ninguna otra persona o reunión de personas pueda arrogarse esta representación. También lo puede ejercer de forma directa a través del referéndum y el plebiscito. Asimismo, podrá ejercerlo a través de otros mecanismos directos, como los presupuestos participativos, las iniciativas ciudadanas, los Consejos territoriales, las asambleas territoriales y comunales de los pueblos originarios y afrodescendientes, los Consejos sectoriales, y otros procedimientos que se establezcan en la presente Constitución y las leyes. (Art. 2)
Political Rights and Association
- EnglishOther than the matters that are assigned to it by the other articles of the Constitution, the law establishes the rules concerning:
…
– the regime of the associations and of the political parties as well as the status of the opposition;
… (Art. 89) - Arabicغير المسائل التي تسندها إليه المواد الأخرى في الدستور، يُرسي القانون القواعد المتعلقة بـ:
...
- نظام تكوين الجمعيات والأحزاب السياسية إلى جانب مركز المعارضة؛
... (المادة 89) - FrenchOutre les matières qui lui sont renvoyées par d’autres articles de la Constitution, la loi fixe les règles concernant:
…
- le régime des associations et des partis politiques ainsi que le statut de l’opposition;
… (Art. 89)
Political Rights and Association
- EnglishCitizens of Turkmenistan shall have the right to elect and be elected to the bodies of state authority and local self-governments. … (Art. 46)
- RussianГраждане Туркменистана имеют право избирать и быть избранными в органы государственной власти и органы местного самоуправления. … (Статья 46)
- TurkmenTürkmenistanyň raýatlarynyň döwlet häkimiýet edaralaryna we ýerli öz-özüňi dolandyryş edaralaryna saýlamaga we saýlanmaga hukugy bardyr. … (46-nji madda)
Political Rights and Association
- EnglishSuffrage is universal, equal and secret. It may be direct or indirect. All Togolese nationals of the two sexes, at least eighteen (18) years of age and enjoying their civil and political rights[,] are electors within the conditions established by the law. (Art. 5)
- FrenchLe suffrage est universel, égal et secret. Il peut être direct ou indirect. Sont électeurs dans les conditions fixées par la loi, tous les nationaux togolais des deux sexes, âgés de dix-huit (18) ans révolus et jouissant de leurs droits civils et politiques. (Art. 5)
Political Rights and Association
- EnglishThe right to vote shall be universal and equal.
Every citizen who has attained the age of eighteen years has the right to vote and be elected.
…
The law shall provide measures for encouraging the equal opportunity of men and women in standing for election to state authorities and local community authorities. (Art. 43) - SloveneVolilna pravica je splošna in enaka.
Vsak državljan, ki je dopolnil 18 let, ima pravico voliti in biti voljen.
…
Zakon določi ukrepe za spodbujanje enakih možnosti moških in žensk pri kandidiranju na volitvah v državne organe in organe lokalnih skupnosti. (43. Člen)
Political Rights and Association
- English
Every person has the right:
…
13. To associate
…
17. To participate, in individually or associated form, in the political, economic, social and cultural life of the Nation. Citizens, in accordance with law, have the right of election, of removal or revocation of authorities, of legislative initiative and of referendum.
... (Art. 2) - Spanish
Toda persona tiene derecho:
…
13. A asociarse
…
17. A participar, en forma individual o asociada, en la vida política, económica, social y cultural de la Nación. Los ciudadanos tienen, conforme a ley, los derechos de elección, de remoción o revocación de autoridades, de iniciativa legislativa y de referéndum.
… (Art. 2)
Political Rights and Association
- EnglishThe State guarantees the freedom of association.
… (Art. 37) - FrenchL’Etat garantit la liberté d’association.
… (Art. 37)
Political Rights and Association
- EnglishEvery citizen has the right to participate in the political, economic, cultural life of the country. … (Art. 42)
- Arabicلكل مواطن حق الإسهام في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. ... (المادّة 42)
Political Rights and Association
- English…
(2) Women and men have the right to equal treatment, including the right to equal opportunities in political, economic, cultural and social spheres.
… (Sec. 56)
Political Rights and Association
- English(1) A person is entitled to be registered in the register of parliamentary electors for any constituency or part of a constituency if on the relevant date he—
(a) is resident in the constituency or that part of it;
(b) is not subject to any legal incapacity to vote (age apart);
(c) is either a qualifying Commonwealth citizen or a citizen of the Republic of Ireland; and
(d) is of voting age.
… (Representation of the People Act 1983, Sec. 4)