SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Subnational levels
- English
(1) There is a provincial council for each province and a metropolitan council for each metropolitan province, consisting of—
(a) a chairperson of the council, elected in terms of section 272; and
(b) the mayors and chairpersons, by whatever title they are called, of all urban and rural local authorities in the province concerned; and
(c) ten persons elected by a system of proportional representation referred to in subsection (3).
(2) A person is qualified to be elected to a provincial or metropolitan council in terms of subsection (1)(c) if she is qualified for election as a Member of the National Assembly.
(3) Elections to provincial and metropolitan councils must be conducted in accordance with the Electoral Law, which must ensure that the persons referred to in subsection (1)(c) are elected under a party-list system of proportional representation—
(a) which is based on the votes cast for candidates representing political parties in the province concerned in the general election for Members of the National Assembly; and
(b) in which male and female candidates are listed alternately, every list being headed by a female candidate.
... (Sec. 268)
Subnational levels
- English
(1) There shall be a Mayor in each Municipality as Head of the Municipal Executive. The Municipal Executive shall be formed under his or her chairpersonship.
(2) The Municipal Executive referred to in clause (1) shall consist of one Deputy Mayor, Ward Chairperson elected from each Ward and members elected pursuant to clause (4).
(3) The Mayor and the Deputy Mayor shall be elected by the voters residing within the concerned Municipal area by secret ballots on the basis of one person one vote, in accordance with the first past the post electoral system. Explanation: For the purposes of this Article, "Mayor" and "Deputy Mayor" mean the Mayor and the Deputy Mayor of the Municipal Executive.
(4) The members of the Municipal Executive shall also include five women members elected by the members of the Municipal Assembly from amongst themselves and three members elected by the Municipal Assembly from the Dalit or minority communities, in possession of the qualifications referred to in clause (5) within fifteen days after the final results of the election to the Municipal Assembly pursuant to Article 223.
… (Art. 216) - Nepali
(१) प्रत्येक नगरपालिकामा एक जना नगर कार्यपालिका प्रमुख रहनेछ । निजको अध्यक्षतामा नगर कार्यपालिका गठन हुनेछ ।
(२) उपधारा(१) बमोजिमको नगर कार्यपालिकामा एक जना उपप्रमुख, प्रत्येक वडाबाट निर्वाचित वडा अध्यक्ष र उपधारा (४) बमोजिम निर्वाचित सदस्य रहनेछन् ।
(३) प्रमुख र उपप्रमुखको निर्वाचन सम्बन्धित नगरपालिका क्षेत्रभित्रका मतदाताले एक व्यक्ति एक मतको आधारमा गोप्य मतदानद्वारा पहिलो हुने निर्वाचित हुने निर्वाचन प्रणाली बमोजिम गर्ने छन् ।
स्पष्टीकरणः यस धाराको प्रयोजनका लागि “प्रमुख र उपप्रमुख” भन्नाले नगर कार्यपालिकाको प्रमुख र उपप्रमुख सम्झनु पर्छ ।
(४) धारा २२३ बमोजिमको नगर सभाको निर्वाचनको अन्तिम परिणाम प्राप्त भएको मितिले पन्ध्र दिनभित्र नगर सभाका सदस्यहरूले आफूमध्येबाट निर्वाचित गरेका पाँच जना महिला सदस्य र उपधारा (५) बमोजिमको योग्यता भएका दलित वा अल्पसंख्यक समुदायबाट नगर सभाले निर्वाचित गरेका तीन जना सदस्य समेत नगर कार्यपालिकाको सदस्य हुने छन् ।
... (धारा २१६)
Subnational levels
- English…
(6) When a seat reserved for women or non-Muslims in the National Assembly or a Provincial Assembly falls vacant, on account of death, resignation or disqualification of a member, it shall be filled by the next person in order of precedence from the party list of the candidates to be submitted to the Election Commission by the political party whose member has vacated such seat.
Provided that if at any time the party list is exhausted, the concerned political party may submit a name for any vacancy which may occur thereafter. (Art. 224) - Urdu…
(۶) جب قومی اسمبلی یا کسی صوبائی اسمبلی میں خواتین اور غیر مسلموں کے لئے ممختص نشست, موت کی وجہ سے، استعفی یا رکن کی نا اہلیت کی بناء پر خالی ہو گئ ہو، تو اسے اس سیاسی جماعت جس کے رکن کی موت کی وجہ سےوہ نشست خالی ہو ئی ، کی جانب سے الیکشن کمیشن کو امیدواران کی داخل کردہ جماعتی فہرست میں سے بلحاظ مقدم ترین شخص سے پر کی جائے گی؛
مگر شرط یہ ہے کہ اگر کسی بھی وقت پر جماعتی فہرست ختم ہو جائے تو، متعلقہ سیاسی جماعت کسی آسامی کے لئے نام پیش کرے گی جو کہ اس کے بعد آئے۔ (آرٹیکل ۲۲۴)
Subnational levels
- English
...
For the case of the functionaries elected by popular vote through closed lists proposed by the political parties under the principle of proportionality, Deputies before the National Assembly, Deputies to the Central American Parliament, Municipal Concejales [Aldermen], Regional Concejales, the lists of candidates must be composed of fifty percent of men and fifty percent of women, ordered in equitable form and presented [in] alternate form; the same ratio of gender must be maintained between proprietary members [proprietarios] and substitutes when they exist [donde los hubiere].
... (Art. 131) - Spanish
...
Para el caso de los funcionarios electos mediante el voto popular por listas cerradas propuestas por los partidos políticos bajo el principio de la proporcionalidad, Diputados ante la Asamblea Nacional, Diputados al Parlamento Centroamericano, Concejales Municipales, Consejales Regionales, las listas de candidatos deberán estar integrados por un cincuenta por ciento de hombres y un cincuenta por ciento de mujeres, ordenados de forma equitativa y presentados de forma alterna; igual relación de género deberán mantener entre propietarios y suplentes donde los hubiere.
... (Art. 131)
Subnational levels
- English...
3. Women shall have the right to participate equally with men in public life.
4. All levels of government shall:
a. promote women participation in public life and their representation in the legislative and executive organs by at least twenty-five per cent7 as an affirmative action to redress imbalances created by history, customs, and traditions;
… (Art. 16)
Subnational levels
- English(1) The State must promote full gender balance in Zimbabwean society, and in particular—
…
(b) the State must take all measures, including legislative measures, needed to ensure that—
(i) both genders are equally represented in all institutions and agencies of government at every level; and
(ii) women constitute at least half the membership of all Commissions and other elective and appointed governmental bodies established by or under this Constitution or any Act of Parliament;
… (Sec. 17)
Subnational levels
- English
(1) There shall be a Chairperson of Rural Municipal Executive in each Rural Municipality. The Rural Municipal Executive shall be formed under his or her chairpersonship.
(2) The Rural Municipal Executive referred to in clause (1) shall consist of one Vice-Chairperson, Ward Chairperson elected from each Ward and members elected pursuant to clause (4).
(3) The Chairperson and the Vice-Chairperson shall be elected by the voters residing within the concerned Rural Municipality area by secret ballots on the basis of one person one vote, in accordance with the first past the post electoral system.
Explanation: For the purposes of this Article, "Chairperson" and "Vice-Chairperson" mean the Chairperson and the Vice-Chairperson of the Rural Municipal Executive.
(4) The members of the Rural Municipal Executive shall also include four women members elected by the members of the Rural Municipal Assembly from amongst themselves and two members elected by the Rural Municipal Assembly from the Dalit or minority communities, having possessed the qualifications referred to in clause (5), within fifteen days after receipt of the final results of the election to the Rural Municipal Assembly referred to in Article 222.
… (Art. 215) - Nepali
(१) प्रत्येक गाउँपालिकामा एक जना गाउँ कार्यपालिका अध्यक्ष रहनेछ । निजको अध्यक्षतामा गाउँ कार्यपालिका गठन हुनेछ ।
(२) उपधारा (१) बमोजिमको गाउँ कार्यपालिकामा एक जना उपाध्यक्ष, प्रत्येक वडाबाट निर्वाचित वडा अध्यक्ष र उपधारा (४) बमोजिम निर्वाचित सदस्य रहनेछन् ।
(३) अध्यक्ष र उपाध्यक्षको निर्वाचन सम्बन्धित गाउँपालिका क्षेत्रभित्रका मतदाताले एक व्यक्ति एक मतको आधारमा गोप्य मतदानद्वारा पहिलो हुने निर्वाचित हुने निर्वाचन प्रणाली बमोजिम गर्नेछन् ।
स्पष्टीकरणः यस धाराको प्रयोजनका लागि “अध्यक्ष र उपाध्यक्ष” भन्नाले गाउँ कार्यपालिकाको अध्यक्ष र उपाध्यक्ष सम्झनु पर्छ ।
(४) धारा २२२ बमोजिमको गाउँ सभाको निर्वाचनको अन्तिम परिणाम प्राप्त भएको मितिले पन्ध्र दिनभित्र गाउँ सभाका सदस्यहरूले आफूमध्येबाट निर्वाचित गरेका चार जना महिला सदस्य र उपधारा (५) बमोजिमको योग्यता भएका दलित वा अल्पसंख्यक समुदायबाट गाउँ सभाले निर्वाचित गरेका दुई जना सदस्य समेत गाउँ कार्यपालिकाको सदस्य हुनेछन् ।
... (धारा २१५)
Subnational levels
- English(1) Each Provincial Assembly shall consist of general seats and seats reserved for women and non-Muslims as specified herein9 below:-
…
(3) For the purpose of election to a Provincial Assembly,-
(a) the constituencies for the general seats shall be single member territorial constituencies and the members to fill such seats shall be elected by direct and free vote;
(b) each Province shall be a single constituency for all seats reserved for women and non-Muslims allocated to the respective Provinces under clause (1);
(c) the members to fill seats reserved for women and non-Muslims allocated to a Province under clause (1) shall be elected in accordance with law through proportional representation system of political parties’ lists of candidates on the basis of the total number of general seats secured by each political party in the Provincial Assembly:
Provided that for the purpose of this sub-clause, the total number of general seats won by a political party shall include the independent returned candidate or candidates who may duly join such political party within three days of the publication in the official Gazette of the names of the returned candidates. (Art. 106) - Urdu(ا) ہر صوبائی اسمبلی عام نشستوں اور خواتین اور غیر مسلموں کے لئے مخصوص نشستوں پر مشتمل ہوگی جس طرح کہ ذیل میں صراحت کی گئی ہے:-
…(۳) کسی صوبائی اسمبلی کے انتخاب کی غرض کے لئے ،--
(الف) عام نشستوں کے لئے انتخابی حلقے ایک رکنی علاقائی حلقے ہوں گے اور مذکورہ نشستوں کو پُر کرنے کے لئے ارکان بلاواسطہ اور آزادانہ ووٹ کے ذریعے منتخب کئے جائیں گے؛
(ب) شق (ا) کے تحت متعلقہ صوبوں کے لئے تعین کردہ خواتین اور غیر مسلموں کے لیے مخصوص تمام نشستوں کے لئے ہر ایک صوبہ واحد انتخابی حلقہ ہو گا؛
(ج) شق (ا) کے تحت کسی صوبہ کے لئے تعین کردہ خواتین اور غیر مسلموں کے لیے مخصوص نشستوں کو پُر کرنے کے لئے ارکان قانون کے مطابق سیاسی جماعتوں کے امیدواروں کی فہرست سے متناسب نمائندگی کے نظام کے ذریعہ صوبائی اسمبلی میں ہر ایک سیاسی جماعت کی طرف سے حاصل کردہ عام نشستوں کی کل تعداد کی بنیاد پر منتخب کئے جائیں گے:
مگر شرط یہ ہے کہ اس ذیلی شق کی غرض کے لئے, کسی سیاسی جماعت کی طرف سے حاصل کردہ عام نشستوں کی کل تعداد میں وہ کامیاب آزاد امیدوار شامل ہوں گے جو سرکاری جریدے میں کامیاب امیدواروں کے ناموں کی اشاعت کے تین یوم کے اندر با ضابطہ طور پر مذکورہ سیاسی جماعت میں شامل ہوجائیں۔ (آرٹیکل ۱۰۶)
Subnational levels
- English...
I. Each municipality will be governed by an Ayuntamiento [Local or Town Council] of direct popular election, composed of a Municipal President [masculine] [Presidente Municipal] or a Municipal President [feminine] and the number of offices of the regidores [aldermen] and offices of the síndicos [trustees] that the law determines, in accordance with the principle of parity [of gender].
... (Art. 115) - Spanish...
I. Cada Municipio será gobernado por un Ayuntamiento de elección popular directa, integrado por un Presidente o Presidenta Municipal y el número de regidurías y sindicaturas que la ley determine, de conformidad con el principio de paridad.
… (Art. 115)
Subnational levels
- English(1) Not more than two-thirds of the members of any county assembly or county executive committee shall be of the same gender.
… (Art. 197) - Swahili(1) Si zaidi ya theluthi mbili ya wajumbe wa bunge lolote la kaunti au kamati kuu ya kaunti watakuwa wa jinsia moja.
… (Kifungu cha 197)