SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Government
- English
(1) The Federal Chancellor, the Vice-Chancellor and the other Federal Ministers are entrusted with the highest administrative business of the Federation in so far as this is not assigned to the Federal President. They constitute as a body the Federal Government under the chairmanship of the Federal Chancellor.
… (Art. 69) - German
(1) Mit den obersten Verwaltungsgeschäften des Bundes sind, soweit diese nicht dem Bundespräsidenten übertragen sind, der Bundeskanzler, der Vizekanzler und die übrigen Bundesminister betraut. Sie bilden in ihrer Gesamtheit die Bundesregierung unter dem Vorsitz des Bundeskanzlers.
… (Art. 69)
Government
- English
The President of the Republic appoints the Prime Minister, presented by the majority party or group of parties in the National Assembly.
… (Art. 54) - French
Le Président de la République nomme le Premier ministre, présenté par le parti ou le groupe de partis majoritaire à l’Assemblée Nationale.
… (Art. 54)
Government
- English(1) The President shall be assisted by Ministers of State.
(2) Ministers of State shall be appointed and dismissed by the President.
… (Art. 17) - Indonesian(1) Presiden dibantu oleh menteri-menteri negara.
(2) Menteri-menteri itu diangkat dan diberhentikan oleh Presiden.
… (Pasal 17)
Government
- English
The following are attributions of the President of the Republic:
...
6) To appoint and to remove the Ministers and Vice Ministers of State, Procurator and Sub-Procurator General of the Republic, Directors of Autonomous and Governmental Entities, Heads of Diplomatic Missions, and Heads of Special Missions, duly bringing the appointment to the cognizance of the National Assembly, within the time [termino] of three days for its ratification, which will be considered final [firme] when the National Assembly ratifies it, as well as to remove the functionaries from their offices [cargos] in the cases in which the National Assembly has so decided in use of its attributions.
... (Art. 150) - Spanish
Son atribuciones del Presidente de la República, las siguientes:
...
6) Nombrar y remover a los Ministros y Viceministros de Estado, Procurador y Subprocurador General de la República, Directores de entes autónomos y gubernamentales, Jefes de Misiones Diplomáticas, y Jefes de Misiones Especiales, debiendo poner en conocimiento de la Asamblea Nacional, dentro del término de tres días, el nombramiento para su ratificación, el cual se considerará firme hasta que la Asamblea Nacional lo ratifique, así como destituir de sus cargos a los funcionarios en los casos que la Asamblea Nacional lo haya decidido en uso de sus atribuciones.
... (Art. 150)
Government
- EnglishMembers of the Government shall be proposed by the person to whom the President of the Republic has entrusted the mandate to form a Government.
Immediately upon forming the Government, or 30 days after accepting the mandate at the latest, the Prime Minister-Designate shall present the Government and its policies to the Croatian Parliament and seek a vote of confidence.
The Government shall assume office when a vote of confidence is passed by a majority of all Members of the Croatian Parliament.
… (Art. 109) - CroatianČlanove Vlade predlaže osoba kojoj je Predsjednik Republike povjerio mandat za sastav Vlade.
Odmah po sastavljanju Vlade, a najkasnije u roku od 30 dana od prihvaćanja mandata, mandatar je dužan program Vlade i Vladu predstaviti Hrvatskom saboru i zatražiti glasovanje o povjerenju.
Vlada stupa na dužnost kad joj povjerenje iskaže većina svih zastupnika u Hrvatskom saboru.
… (Članak 109)
Government
- EnglishFirst: The President of the Republic shall charge the nominee of the largest Council of Representatives bloc with the formation of the Council of Ministers within fifteen days from the date of the election of the President of the Republic.
Second: The Prime Minister-designate shall undertake the naming of the members of his Council of Ministers within a period not to exceed thirty days from the date of his designation.
Third: If the Prime Minister-designate fails to form the Council of Ministers during the period specified in clause “Second,” the President of the Republic shall charge a new nominee for the post of Prime Minister within fifteen days.
Fourth: The Prime Minister-designate shall present the names of his members of the Council of Ministers and the ministerial program to the Council of Representatives. He is deemed to have gained its confidence upon the approval, by an absolute majority of the Council of Representatives, of the individual Ministers and the ministerial program.
Fifth: The President of the Republic shall charge another nominee to form the Council of Ministers within fifteen days in case the Council of Ministers did not win the vote of confidence. (Art. 76) - Arabicاولاً :ـ يكلف رئيس الجمهورية، مرشح الكتلة النيابية الاكثر عدداً، بتشكيل مجلس الوزراء، خلال خمسة عشرَ يوماً من تاريخ انتخاب رئيس الجمهورية.
ثانياً :ـ يتولى رئيس مجلس الوزراء المكلف، تسمية اعضاء وزارته، خلال مدةٍ اقصاها ثلاثون يوماً من تاريخ التكليف.
ثالثاً :ـ يُكلف رئيس الجمهورية، مرشحاً جديداً لرئاسة مجلس الوزراء، خلال خمسة عشر يوماً، عند اخفاق رئيس مجلس الوزراء المكلف في تشكيل الوزارة، خلال المدة المنصوص عليها في البند "ثانياً" من هذه المادة.
رابعاً :ـ يعرض رئيس مجلس الوزراء المكلف، اسماء اعضاء وزارته، والمنهاج الوزاري، على مجلس النواب، ويعد حائزاً ثقتها، عند الموافقة على الوزراء منفردين، والمنهاج الوزاري، بالأغلبية المطلقة.
خامساً :ـ يتولى رئيس الجمهورية تكليف مرشحٍ آخر بتشكيل الوزارة، خلال خمسة عشر يوماً، في حالة عدم نيل الوزارة الثقة. (المادة 76)
Government
- EnglishMinisters of State must be Panamanian by birth, must have reached twenty-five years of age and must not have been sentenced to a prison term of five or more years for a premeditated offense by enforceable decision of a court of law. (Art. 196)
- SpanishLos Ministros de Estado deben ser panameños por nacimiento, haber cumplido veinticinco años de edad y no haber sido condenados por delito doloso con pena privativa de la libertad de cinco años o más, mediante sentencia ejecutoriada, proferida por un tribunal de justicia. (Art. 196)
Government
- EnglishThe King shall appoint and dismiss the Prime Minister and the other Ministers.
… (Sec. 14) - DanishKongen udnævner og afskediger statsministeren og de øvrige ministre.
… (§ 14)
Government
- English(1) Notwithstanding Article 29(2A)(c), the Cabinet shall consist of the President, the Vice-President, the Prime Minister, Deputy-Prime Minister and such other Ministers from the members of the National Assembly, including members nominated under Article 46(1)(b) hereof, for the purposes of administering and executing the functions of the Government.
(2) The President may, if he or she considers it to be necessary or expedient, also appoint a Deputy-Prime Minister to perform such functions as may be assigned to him or her by the President, the Vice-President or the Prime Minister.
… (Art. 35)
Government
- English
1. The President of the Republic of Kazakhstan shall:
…
3) after consultations with the factions of political parties represented in the Mazhilis of the Parliament, recommends the candidacy of the Prime Minister of the Republic to the Mazhilis for approval; with the consent of the Mazhilis of the Parliament appoints the Prime Minister of the Republic; dismisses the Prime Minister of the Republic; on the recommendation of the Prime Minister determines the structure of the Government; on the recommendation of the Prime Minister, made after consultations with the Mazhilis of the Parliament, appoints members of the Government; independently appoints ministers of foreign affairs, defense, internal affairs;
… (Art. 44) - Kazak
Қазақстан Республикасының Президентi:
...
3) Парламент Мәжілісінде өкілдігі бар саяси партиялар фракцияларымен консультациялардан кейін келісім беру үшін Мәжілістің қарауына Республика Премьер-Министрінің кандидатурасын енгізеді; Парламент Мәжілісінің келісімімен Республиканың Премьер-Министрін қызметке тағайындайды; Республиканың Премьер-Министрін қызметтен босатады; Премьер-Министрдің ұсынуымен Үкіметтің құрылымын айқындайды; Парламент Мәжілісімен консультациялардан кейін Премьер-Министр енгізген ұсынумен Үкімет мүшелерін қызметке тағайындайды; сыртқы істер, қорғаныс, ішкі істер министрлерін қызметке дербес тағайындайды;
... (44-бап)