SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Government
- EnglishThe Government has the following tasks and powers:
1. To organize the implementation of the Constitution, …
...
6. To protect the rights and interests of the State and society, human rights and citizens’ rights;
… (Art. 96) - VietnameseChính phủ có những nhiệm vụ và quyền hạn sau đây:
1. Tổ chức thi hành Hiến pháp,
...
6. Bảo vệ quyền và lợi ích của Nhà nước và xã hội, quyền con người, quyền công dân;
... (Điều 96)
Government
- English
The executive authority of Kiribati shall vest in the Cabinet, which shall be collectively responsible to the Maneaba ni Maungatabu for the executive functions of the Government. (Sec. 45)
Government
- EnglishThe President of the Republic is assisted, in the exercise of his functions, by a Government of which the Prime Minister and the Ministers are members of plain right.
The Government is charged to assist and to be of counsel to the President of the Republic in the exercise of his functions.
The President of the Republic designates the Prime Minister, and on proposal by him, appoints the other members of the Government.
...
The Prime Minister implements the policy of the President of the Republic, coordinates and animates the action of the Government.
... (Art. 40) - Arabicتساعد رئيس الجمهورية في ممارسة مهامه حكومة يكون رئيسها ووزراءها أعضاء بحق كامل.
تناط بالحكومة مهام مساعدة رئيس الجمهورية وأن تكون فريق استشاري له في ممارسة مهامه.
يعين رئيس الجمهورية رئيس الوزراء ووفقاً لمقتراحاته، ويعين أعضاء الحكومة الآخرين.
...ينفذ رئيس الوزراء سياسات رئيس الجمهورية وينسق وينشط أعمال الحكومة.
... (المادة 40) - FrenchLe président de la République est assisté, dans l'exercice de ses fonctions, par un gouvernement dont sont membres de plein droit le Premier Ministre et les Ministres.
Le Gouvernement est chargé d'assister et de conseiller le président de la République dans l'exercice de ses fonctions.
Le président de la République désigne le Premier ministre, et sur la proposition de celui-ci, nomme les autres membres du Gouvernement.
...
Le Premier ministre met en œuvre la politique du président de la République, coordonne et anime l'action du Gouvernement.
... (Art. 40)
Government
- EnglishThe Prime Minister is the Head of Government of the Republic. (Art. 140)
- SpanishEl Primer Ministro es el Jefe de Gobierno de la República. (Art. 140)
Government
- English
(1) The highest executive organs are the Federal President, the Federal Ministers and the state secretaries, and the members of the Provincial Governments.
… (Art. 19) - German
(1) Die obersten Organe der Vollziehung sind der Bundespräsident, die Bundesminister und Staatssekretäre sowie die Mitglieder der Landesregierungen.
… (Art. 19)
Government
- EnglishThe President of the Republic appoints the Prime Minister.
…
On proposal of the Prime Minister, he appoints the other members of the Government and terminates their functions.
… (Art. 15) - FrenchLe Président de la République nomme le Premier Ministre.
…
Sur proposition du Premier Ministre, il nomme les autres membres du Gouvernement et met fin à leurs fonctions.
… (Art. 15)
Government
- English(1) There shall be a Prime Minister of Grenada, who shall be appointed by the Governor-General.
(2) Whenever the Governor-General has occasion to appoint a Prime Minister he shall appoint a member of the House of Representatives who appears to him likely to command the support of the majority of the members of the House.
(3) There shall be, in addition to the office of Prime Minister, such other offices of Minister as may be established by Parliament, by the Governor-General, acting in accordance with the advice of the Prime Minister.
(4) Appointments to the office of Minister, other than the office of Prime Minister, shall be made by the Governor-General, acting in accordance with the advice of the Prime Minister, from among the Senators and the members of the House of Representatives.
… (Sec. 58)
Government
- English(1) The Prime Minister shall be appointed by the President and the other Ministers shall be appointed by the President on the advice of the Prime Minister.
… (Art. 75) - Hindi(1) प्रधानमंत्री की नियुक्ति राष्ट्रपति करेगा और अन्य मंत्रियों की नियुक्ति राष्ट्रपति, प्रधान मंत्री की सलाह पर करेगा।
… (अनुच्छेद 75)
Government
- EnglishThe Government of the Republic of Croatia shall consist of a Prime Minister, one or more Deputy Prime Ministers, and Ministers.
… (Art. 108) - CroatianVladu Republike Hrvatske čine predsjednik, jedan ili više potpredsjednika i ministri.
… (Članak 108)
Government
- English(1) The Cabinet consists of—
(a) the President;
(b) the Deputy President;
(c) the Attorney-General; and
(d) not fewer than fourteen and not more than twenty-two Cabinet Secretaries.
(2) The President shall nominate and, with the approval of the National Assembly, appoint Cabinet Secretaries.
… (Art. 152) - Swahili(1) Baraza la Mawaziri linaundwa na—
(a) Rais;
(b) Makamu wa Rais;
(c) Mwanasheria Mkuu wa Serikali; na
(d) si chini ya Makatibu wa Baraza la Mawaziri kumi na wanne na si zaidi ya ishirini na wawili.
(2) Rais atapendekeza na, kwa idhini ya Bunge la Kitaifa, atawateua Makatibu wa Baraza la Mawaziri.
… (Kifungu cha 152)