SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Religious Law
- English
WE, the People of Tuvalu: -
...
REJOICING in the coming of Christianity to our home;
AFFIRMING our identity as a Christian nation;
...
ACKNOWLEDGING God as the Almighty and Everlasting Lord and Giver of all good things, humbly placing ourselves under His good providence, and seeking His blessing upon us and our lives;
REAFFIRMING our desire to constitute ourselves as a free and democratic sovereign nation based on Christian Principles, Tuvaluan values and culture and the Rule of Law;
… (Preamble)
Religious Law
- English(a) The religion of the State of the Maldives is Islam. Islam shall be the one of the basis of all the laws of the Maldives
(b) No law contrary to any tenet of Islam8 shall be enacted in the Maldives (Art. 10) - Dhivehi(ހ) ދިވެހިދައުލަތުގެ ދީނަކީ އިސްލާމްދީނެވެ. އަދި، އިސްލާމްދީނަކީ ދިވެހިރާއްޖޭގެ ޤާނޫނުގެމައިގަނޑު މަޞްދަރެކެވެ.
(ށ) ދިވެހިރާއްޖޭގައި އިސްލާމްދީނުގެ އަސްލަކާ ހިލާފު އެއްވެސް ޤާނޫނެއް ނުހެދޭނެއެވެ. (ޤާނޫނުއަސާސީގެ 10 ވަނަ މާއްދާ)
Religious Law
- EnglishBurundi is an independent, sovereign, secular, democratic, and unitary Republic [,] respecting its ethnic and religious diversity. (Art. 1)
- KirundiUburundi ni Republika imwe rudende, yishira ikizana, itegamiye idini na rimwe, ishingiye ku ntwaro rusangi, yubahiriza ubudasa muvyerekeye amoko n’amadini. (Ingingo ya 1)
- FrenchLe Burundi est une République indépendante, souveraine, laïque, démocratique, unitaire et respectant sa diversité ethnique et religieuse. (Art. 1)
Religious Law
- EnglishThe State shall pursue the following policies:
…
(c) Relating to social and cultural transformation:
…
(5) to end all forms of discrimination, inequality, exploitation and injustice in the name of religion, custom, usage, practice and tradition existing in the society,
… (Art. 51) - Nepaliराज्यले देहायका नीतिहरू अवलम्बन गर्नेछ:
...
(ग) सामाजिक र सांस्कृतिक रूपान्तरण सम्बन्धी नीतिः
...
(५) समाजमा विद्यमान धर्म, प्रथा, परम्परा, रीति तथा संस्कारका नाममा हुने सबै प्रकारका विभेद, असमानता, शोषण र अन्यायको अन्त गर्ने,
... (धारा ५१)
Religious Law
- EnglishThe Congolese People,
Conscious of the necessity to preserve the peace and the stability, the unitary form and the secular and indivisible character of the State, the national unity and social cohesion;
… (Preamble) - FrenchLe Peuple congolais,
Conscient de la nécessité de préserver la paix et la stabilité, la forme unitaire et le caractère laïc et indivisible de l’Etat, l’unité nationale et la cohésion sociale;
… (Préambule)
Religious Law
- English1. Matters governed by Shari’a law and matters of personal status, shall come under the jurisdiction of Shari’a and religious courts, in accordance with the law.
… (Art. 101) - Arabic1- المسائل الشرعية والأحوال الشخصية تتولاها المحاكم الشرعية والدينية وفقاً للقانون.
... (المادّة 101)
Religious Law
- English
Any act infringing on the republican form, on the unity [or] on the secularity of the State, on [its] sovereignty and on [its] independence and on the integrity of the Institutions, constitutes a crime of high treason punishable by the law. (Art. 7)
- French
Tout acte portant atteinte à la forme républicaine, à l'unité, à la laïcité de l'État, à la souveraineté, à l'indépendance et à l’intégrité des Institutions, constitue un crime de haute trahison puni par la loi. (Art. 7)
Religious Law
- English(1) The death penalty may only be inflicted as retribution (qasas), a hudud punishment, or as a penalty for crimes of extreme gravity, in accordance with the law.
...
(3) The death penalty may only be inflicted on pregnant women and nursing mothers two years after [they have finished] breastfeeding. (Art. 53) - Arabic1. لا يجوز توقيع عقوبة الإعدام إلا قصاصاً او حداً او جزاءً علي الجرائم بالغة الخطورة، بموجب القانون.
3. لا يجوز تنفيذ عقوبة الإعدام علي الحوامل او المرضعات إلا بعد عامين من الرضاعة. (الماده 54)
Religious Law
- EnglishThe Republic of Tajikistan shall be a sovereign, democratic, law-based, secular, and unitary state. … (Art. 1)
- RussianРеспублика Таджикистан – суверенное, демократическое, правовое, светское и унитарное государство. … (Статья 1)
- TajikҶумҳурии Тоҷикистон давлати соҳибихтиёр, демократӣ, ҳуқуқбунёд, дунявӣ ва ягона мебошад. ... (Моддаи 1)
Religious Law
- English…
The republican form and the secularity of the State as well as the [regime of] plural-parties [multipartisme] cannot be the object of revision. (Art. 118) - French…
La forme républicaine et la laïcité de l'Etat ainsi que le multipartisme ne peuvent faire l'objet de révision. (Art. 118)