SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Citizenship and Nationality
- English(1) The conditions under which citizenship of the Czech Republic is acquired and lost shall be provided for by statute.
(2) No person may be deprived of his citizenship against his will. (1993 Constitution, Art. 12) - Czech(1) Nabývání a pozbývání státního občanství České republiky stanoví zákon.
(2) Nikdo nemůže být proti své vůli zbaven státního občanství. (Ústava 1993, Čl. 12)
Citizenship and Nationality
- English(1) A Bulgarian citizen is anyone, at least one of whose parents is a Bulgarian citizen, or who has been born on the territory of the Republic of Bulgaria, should he not be entitled to any other citizenship by virtue of origin. Bulgarian citizenship shall further be acquirable through naturalization.
(2) A citizen of Bulgarian origin shall acquire Bulgarian citizenship through a facilitated procedure.
(3) No one shall be deprived of Bulgarian citizenship acquired by birth.
…
(6) The conditions and procedure for the acquiring, preservation or loss of Bulgarian citizenship shall be established by law. (Art. 25) - Bulgarian(1) Български гражданин е всеки, на когото поне единият родител е българскɢ гражданин или който е роден на територията на Република България, ако не придобива другɨ гражданство по произход. Българско гражданство може да се придобие и по натурализация.
(2) Лицата от български произход придобиват българско гражданство по облекчен реo.
(3) Български гражданин по рождение не може да бъде лишен от българско гражданство.
...
(6) Условията и редът за придобиване, запазване и загубване на българското гражданство сɟ определят със закон. (Чл. 25)
Citizenship and Nationality
- English1. Polish citizenship shall be acquired by birth to parents being Polish citizens. Other methods of acquiring Polish citizenship shall be specified by statute.
2. A Polish citizen shall not lose Polish citizenship except by renunciation thereof. (Art. 34) - Polish1. Obywatelstwo polskie nabywa się przez urodzenie z rodziców będących obywatelami polskimi. Inne przypadki nabycia obywatelstwa polskiego określa ustawa.
2. Obywatel polski nie może utracić obywatelstwa polskiego, chyba że sam się go zrzeknie. (Art. 34)
Citizenship and Nationality
- English(1) If while a person is a minor an application is made for his registration as a British citizen, the Secretary of State may, if he thinks fit, cause him to be registered as such a citizen.
(2) A person born outside the United Kingdom and the qualifying territories shall be entitled, on an application for his registration as a British citizen made while he is a minor, to be registered as such a citizen if the requirements specified in subsection (3) or, in the case of a person born stateless, the requirements specified in paragraphs (a) and (b) of that subsection, are fulfilled in the case of either that person’s father or his mother (“the parent in question”).
(3) The requirements referred to in subsection (2) are—
(a) that the parent in question was a British citizen by descent at the time of the birth; and
(b)that the father or mother of the parent in question—
(i) was a British citizen otherwise than by descent at the time of the birth of the parent in question; or
(ii) became a British citizen otherwise than by descent at commencement, or would have become such a citizen otherwise than by descent at commencement but for his or her death; and
(c) that, as regards some period of three years ending with a date not later than the date of the birth—
(i) the parent in question was in the United Kingdom or a qualifying territory at the beginning of that period; and
(ii) the number of days on which the parent in question was absent from the United Kingdom and the qualifying territories in that period does not exceed 270.
…
(5) A person born outside the United Kingdom and the qualifying territories shall be entitled, on an application for his registration as a British citizen made while he is a minor, to be registered as such a citizen if the following requirements are satisfied, namely—
(a) that at the time of that person’s birth his father or mother was a British citizen by descent; and
(b) subject to subsection (6), that that person and his father and mother were in the United Kingdom or a qualifying territory at the beginning of the period of three years ending with the date of the application and that, in the case of each of them, the number of days on which the person in question was absent from the United Kingdom and the qualifying territories in that period does not exceed 270; and
(c) subject to subsection (6), that the consent of his father and mother to the registration has been signified in the prescribed manner.
(6) In the case of an application under subsection (5) for the registration of a person as a British citizen—
(a) if his father or mother died, or their marriage or civil partnership was terminated, on or before the date of the application, or his father and mother were legally separated on that date, the references to his father and mother in paragraph (b) of that subsection shall be read either as references to his father or as references to his mother; and
(b) if his father or mother died on or before that date, the reference to his father and mother in paragraph (c) of that subsection shall be read as a reference to either of them.
(British Nationality Act 1981, Sec. 3)3
Citizenship and Nationality
- EnglishNaturalisation is granted by the federal legislative power. (Art. 9)
- DutchNaturalisatie wordt verleend door de federale wetgevende macht. (Art. 9)
- FrenchLa naturalisation est accordée par le pouvoir législatif fédéral. (Art. 9)
- GermanDie Einbürgerung wird von der föderalen gesetzgebenden Gewalt verliehen. (Art. 9)
Citizenship and Nationality
- EnglishThere is single citizenship in Ukraine. The grounds for the acquisition and termination of Ukrainian citizenship are determined by law. (Art. 4)
- UkrainianВ Україні існує єдине громадянство. Підстави набуття і припинення громадянства України визначаються законом. (Стаття 4)
Citizenship and Nationality
- English
Statutes shall determine the rules concerning:
…
- nationality,
… (1958 Constitution, Art. 34) - French
La loi fixe les règles concernant:
…
- la nationalité,
… (Constitution 1958, Art. 34)
Citizenship and Nationality
- EnglishThe President of the Republic:
…
21) shall grant citizenship of the Republic of Lithuania according to the procedure established by law;
… (Art. 84) - LithuanianRespublikos Prezidentas:
…
21) įstatymo nustatyta tvarka teikia Lietuvos Respublikos pilietybę;
… (84 straipsnis)
Citizenship and Nationality
- English
(1) In the following matters legislation is the business of the Federation, execution that of the provinces:
1. nationality;
… (Art. 11) - German
(1) Bundessache ist die Gesetzgebung, Landessache die Vollziehung in folgenden Angelegenheiten:
1. Staatsbürgerschaft;
… (Art. 11)
Citizenship and Nationality
- English…
3. All persons possessing the qualifications for citizenship as specified by law are Greek citizens. Withdrawal of Greek citizenship shall be permitted only in case of voluntary acquisition of another citizenship or of undertaking service contrary to national interests in a foreign country, under the conditions and procedures more specifically provided by law.
… (Art. 4) - Greek…
3. Έλληνες πολίτες είναι όσοι έχουν τα προσόντα που ορίζει ο νόμος. Eπιτρέπεται να αφαιρεθεί η ελληνική ιθαγένεια μόνο σε περίπτωση που κάποιος απέκτησε εκούσια άλλη ιθαγένεια ή που ανέλαβε σε ξένη χώρα υπηρεσία αντίθετη προς τα εθνικά συμφέροντα, με τις προϋποθέσεις και τη διαδικασία που προβλέπει ειδικότερα ο νόμος.
… ('Αρθρο 4)