SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Customary Law
- English1. Parliament by enactment shall formalise the recognition of appropriate customary institutions or procedures to resolve land ownership or any disputes over custom land.
2. Parliament may recognise an institution as a customary institution by enactment for the purposes of subarticle (1).
...
5. Where consequent to the provisions of this Chapter there is a dispute concerning the custom ownership of land the government may hold such land and manage it in the interests of disputing parties until the dispute is resolved. (Art. 78) - French1) Le Parlement formalise par la Loi la reconnaissance d’une institution coutumière compétente ou d’une procédure pertinente pour résoudre la question de propriété foncière ou tout litige lié aux terres coutumières.
2) Le Parlement peut, par la loi, reconnaître une institution coutumière aux fins du paragraphe 1).
...
5) Lorsque l’application des dispositions du présent Titre entraîne un litige concernant la propriété coutumière d’une terre, l’État peut sur accord des parties au litige détenir et gérer cette terre au profit des parties au litige jusqu’à la résolution du litige. (Art. 78)
Customary Law
- English1. A communal law made by the Communal Chamber concerned shall, subject to the provisions of this Constitution, provide for the establishment, composition and jurisdiction of courts to deal with civil disputes relating to personal status and to religious matters which are reserved for the competence of the Communal Chambers by the provisions of this Constitution.
…
3. Any such court as aforesaid in the exercise of its jurisdiction, shall apply the laws made by the Communal Chamber concerned: Provided that nothing in this paragraph contained shall preclude a court of the Republic from applying in a case, where an issue relating to personal status or to religious matters is raised incidentally, the relevant communal law. (Art. 160) - Greek1. Tηρουμένων των διατάξεων του Συντάγματος, κοινοτικός νόμος, ψηφιζόμενος υπό Kοινοτικής Συνελεύσεως, θέλει προβλέψει περί της ιδρύσεως, της συνθέσεως και της δικαιοδοσίας δικαστηρίων, άτινα θα δικάζωσι τας αστικάς διαφοράς, τας αφορώσας εις τον προσωπικόν θεσμόν και εις θρησκευτικά ζητήματα, τα οποία υπάγονται κατά τας διατάξεις του Συντάγματος εις την αρμοδιότητα των Kοινοτικών Συνελεύσεων.
…
3. Eν τη ενασκήσει της δικαιοδοσίας αυτών τα ανωτέρω δικαστήρια εφαρμόζουσι τούς υπέρ της οικείας Kοινοτικής Συνελεύσεως ψηφιζομένους νόμους’ αι διατάξεις όμως της παραγράφου ταύτης δεν αποκλείουσι το δικαίωμα δικαστηρίου της Δημοκρατίας να εφαρμόση τον σχετικόν κοινοτικόν νόμον επί υποθέσεως, καθ’ ην παρεμπιπτόντως εγείρεται ζήτημα προσωπικού θεσμού ή θρησκευτικόν ζήτημα. (Αρθρον 160) - Turkish1. Shall ilgili Ortak Ticaret Odası tarafından yapılan ortak bir kanunu, bu Anayasa hükümleri, kuruluş, kişisel durum ve Cemaat meclisleri yeterliliği için bu Anayasa hükümlerine göre ayrılmış olan dini konularla ilgili sivil anlaşmazlıklar ile başa çıkmak için mahkemelerin, kompozisyon ve yargı sağlar.
…
3. Bu paragrafta yer alan hiçbir şey, Cumhuriyet Mahkemesinin, kişisel statü veya dini konularla ilgili bir sorunun tesadüfen ortaya çıktığı bir davada başvurmasını engellememesi koşuluyla, ilgili Topluluk Yasası tarafından yapılan yasaları uygulayacaktır. (Madde 160)
Customary Law
- English1. In the interpretation of all laws and in the resolution of political disputes the provisions of this Constitution shall be regarded as the supreme arbiter and ultimate source of authority.
2. In the application and formulation of any Act of Parliament and in the application and development of the common law and customary law, the relevant organs of State shall have due regard to the principles and provisions of this Constitution. (Sec. 10)
Customary Law
- English
…
WHEREAS the Leaders of Samoa have declared that Samoa should be an Independent State based on Christian principles and Samoan custom and tradition;
… (Preamble) - Samoan
…
ONA ua faaalia e Taitai o Samoa le tatau ona avea Samoa ma Malo Tutoatasi e faavaeina i luga o talitonuga faa-Kerisiano ma tu ma aganuu a Samoa;
… (Uputomua)
Customary Law
- EnglishThe legitimate authorities of the native peoples shall have the power to apply within their territorial competence levels of administration of justice based on their ancestral traditions and affecting their members only, in accordance to their own rules and proceedings, provided the same are not contrary to this Constitution, law and public order. The manner in which this special competence shall be coordinated with the national judicial system shall be determined by law. (Art. 260)
- SpanishLas autoridades legítimas de los pueblos indígenas podrán aplicar en su hábitat instancias de justicia con base en sus tradiciones ancestrales y que sólo afecten a sus integrantes, según sus propias normas y procedimientos, siempre que no sean contrarios a esta Constitución, a la ley y al orden público. La ley determinará la forma de coordinación de esta jurisdicción especial con el sistema judicial nacional. (Art. 260)
Customary Law
- English(1) For the purpose of exercising any jurisdiction conferred upon it by this Constitution or any other law, the Court of Appeal shall be duly constituted if it consists of not less than three Justices of the Court of Appeal and in the case of appeals from –
…
(b) a Customary Court of Appeal, if it consists of not less than three Justices of Court of Appeal learned in Customary law. (Sec. 247)
Customary Law
- English(1) Subject to the provisions of this section—
(a) no law shall make any provision that is discriminatory either of itself or in its effect;
…
(2) In this section the expression “discriminatory” means affording different treatment to different persons attributable wholly or mainly to their respective descriptions by race, place of origin, political opinions, colour or creed, whereby persons of one such description are subjected to disabilities or restrictions to which persons of another such description are not made subject or are accorded privileges or advantages which are not afforded to persons of another such description.
(3) Subsection (1)(a) shall not apply to any law so far as that law makes provision—
…
(b) with respect to adoption, marriage, divorce, burial, devolution of property on death or other matters of personal law;
… (Sec. 23)
Customary Law
- EnglishEvery citizen shall be at liberty in the exercise of the following rights, if not contrary to the laws, enacted for Union security, prevalence of law and order, community peace and tranquility or public order and morality:
…
(d) to develop their language, literature, culture they cherish, religion they profess, and customs without prejudice to the relations between one national race and another or among national races and to other faiths. (Sec. 354) - Burmeseနိုင်ငံသားတိုင်းသည် နိုင်ငံတော်လုံးခြုံရေး၊ တရားဥပဒေစိုးမိုးရေး၊ ရပ်ရွာအေးချမ်းသာယာရေး သို့မဟုတ် ပြည်သူတို့၏ ကိုယ်ကျင့်တရားအကျိုးငှာ ပြဌာန်းထားသည့် ဥပဒေများနှင့် မဆန့်ကျင်လျှင် အောက်ပါအခွင့်အရေးများကို လွတ်လပ်စွာ သုံးစွဲဆောင်ရွက်ခွင့်ရှိသည် -
...
(ဃ) တိုင်းရင်းသားလူမျိုး တစ်မျိုးနှင့် တစ်မျိုး သို့မဟုတ် တိုင်းရင်းသားလူမျိုးအချင်းချင်း ကိုလည်းကောင်း၊ အခြားဘာသာသာသနာကိုလည်းကောင်း ထိခိုက်နစ်နာမှု မရှိစေ ဘဲ မိမိချစ်ခင်မြတ်နိုးသည့် စကား၊ စာပေ၊ ယဉ်ကျေးမှု၊ ကိုးကွယ်သည့်ဘာသာ သာသနာနှင့် ဓလေ့ထုံးတမ်းများကို လွတ်လပ်စွာ ဆောင်ရွက်ပိုင်ခွင့်။ (ပုဒ်မ-၃၅၄)
Customary Law
- English… AND WHEREAS the people of Tuvalu desire to constitute themselves as an independent State based on Christian principles, the Rule of Law, and Tuvaluan custom and tradition; … (Preamble)
Customary Law
- English1. There is established a House of Chiefs.
2. The House of Chiefs shall consist of five chiefs from each province, elected by the chiefs in a Province, as prescribed.
3. The members of the House of Chiefs shall annually elect a Chairperson and Vice-Chairperson of the House of Chiefs, from amongst themselves.
4. Notwithstanding clause (3), the assumption of office as Chairperson and Vice-Chairperson of the House of Chiefs shall rotate annually amongst the chiefs from each province.
5. The functions of the House of Chiefs are to —
a. consider and discuss a Bill relating to custom or tradition referred to it by the President, before the Bill is introduced into the National Assembly;
b. initiate, discuss and make recommendations to the National Assembly regarding socio-economic development in the Province;
c. initiate, discuss and decide on matters relating to customary law and practice;
d. initiate, discuss and make recommendations to a local authority regarding the welfare of communities in a local authority;
e. make proposals on areas in customary law that require codification;
f. advise the Government on traditional and customary matters; and
g. perform other functions as prescribed. (Art. 169)