SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Customary Law
- English1. The institution, status and role of Traditional Authority, according to customary law, are recognised under this Constitution.
2. Traditional Authority shall function in accordance with this Constitution, the state constitutions and the law.
3. The courts shall apply customary law subject to this Constitution and the law. (Art. 167)
Customary Law
- English(1) All stool lands in Ghana shall vest in the appropriate stool on behalf of, and in trust for the subjects of the stool in accordance with customary law and usage.
… (Art. 267)
Customary Law
- English(1) Parliament may make laws with respect to any matter enumerated in the State List, but only as follows, that is to say:
(a) for the purpose of implementing any treaty, agreement or convention between the Federation and any other country, or any decision of an international organization of which the Federation is a member;
(b) for the purpose of promoting uniformity of the laws of two or more States; or
(c) if so requested by the Legislative Assembly of any State.
(2) No law shall be made in pursuance of paragraph (a) of Clause (1) with respect to any matters of Islamic law or the custom of the Malays or to any matters of native law or custom in the States of Sabah and Sarawak and no Bill for a law under that paragraph shall be introduced into either House of Parliament until the Government of any State concerned has been consulted.
… (Art. 76) - Malay(1) Parlimen boleh membuat undang-undang mengenai apa-apa perkara yang disebut satu persatu dalam Senarai Negeri, tetapi hanya seperti yang berikut sahaja, iaitu:
(a) bagi maksud melaksanakan apa-apa triti, perjanjian atau konvensyen antara Persekutuan dengan mana-mana negara lain, atau apa-apa keputusan sesuatu organisasi antarabangsa yang dianggotai oleh Persekutuan; atau
(b) bagi maksud menggalakkan keseragaman undang-undang antara dua Negeri atau lebih; atau
(c) jika diminta sedemikian oleh Dewan Undangan mana-mana Negeri.
(2) Tiada undang-undang boleh dibuat menurut perenggan (a) Fasal (1) mengenai apa-apa perkara mengenai hukum Syarak atau adat orang Melayu atau mengenai apa-apa perkara tentang undang-undang atau adat anak negeri di Negeri Sabah dan Sarawak dan tiada Rang Undang-Undang bagi suatu undang-undang di bawah perenggan itu boleh dibawa di dalam mana-mana satu Majlis Parlimen sehingga Kerajaan mana-mana Negeri yang berkenaan telah dirundingi.
… (Perkara 76)
Customary Law
- English(1) INgwenyama is the traditional head of the Swazi State and is chosen by virtue of the rank and character of his mother in accordance with Swazi law and custom.
(2) INgwenyama enjoys the same legal protection and immunity from legal suit or process as the King.
(3) Subject to an elaborate system of advisory councils, the functions of iNgwenyama under this chapter15 shall be regulated by Swazi law and custom. (Sec. 228)
Customary Law
- English1. In the interpretation of all laws and in the resolution of political disputes the provisions of this Constitution shall be regarded as the supreme arbiter and ultimate source of authority.
2. In the application and formulation of any Act of Parliament and in the application and development of the common law and customary law, the relevant organs of State shall have due regard to the principles and provisions of this Constitution. (Sec. 10)
Customary Law
- English
Indians shall have their social organization, customs, languages, creeds and traditions recognized, as well as their original rights to the lands they traditionally occupy, it being incumbent upon the Union to demarcate them, protect and ensure respect for all of their property.
Paragraph 1. Lands traditionally occupied by Indians are those on which they live on a permanent basis, those used for their productive activities, those indispensable to the preservation of the environmental resources necessary for their well-being and for their physical and cultural reproduction, according to their uses, customs and traditions.
… (Art. 231) - Portuguese
São reconhecidos aos índios sua organização social, costumes, línguas, crenças e tradições, e os direitos originários sobre as terras que tradicionalmente ocupam, competindo à União demarcá-las, proteger e fazer respeitar todos os seus bens.
§ 1º São terras tradicionalmente ocupadas pelos índios as por eles habitadas em caráter permanente, as utilizadas para suas atividades produtivas, as imprescindíveis à preservação dos recursos ambientais necessários a seu bem-estar e as necessárias a sua reprodução física e cultural, segundo seus usos, costumes e tradições.
... (Art. 231)
Customary Law
- English(1) In this Constitution or an Organic Law-
…
"custom" means the customs and usages of indigenous inhabitants of the country existing in relation to the matter in question at the time when and the place in relation to which the matter arises, regardless of whether or not the custom or usage has existed from time immemorial;
… (Schedule 1.2)
Customary Law
- EnglishAll land in the Republic of Vanuatu belongs to the indigenous custom owners and their descendants. (Art. 73)
- FrenchToutes les terres situées dans le territoire de la République appartiennent aux propriétaires coutumiers indigènes et à leur descendance. (Art. 73)
Customary Law
- EnglishIn addition to this Constitution, the laws of The Gambia consist of—
…
(e) customary law so far as concerns members of the communities to which it applies;
… (Sec. 7)
Customary Law
- English(1) There shall be a Ntlo ya Dikgosi for Botswana which shall consist of not less than 33 nor more than 35 Members which shall be constituted as follows-
(a) one person from each of the following areas, which person for the time being performs the functions of the office of Kgosi in respect of such areas-
(i) Barolong Farms in the Southern District,
(ii) Chobe in the North West District,
(iii) Ga Malete in the South East District,
(iv) Ga Mmangwato in the Central District,
(v) Ghanzi District,
(vi) Goo Tawana in the North West District,
(vii) Kgalagadi District,
(viii) Kgatleng District,
(ix) Kweneng District,
(x) Ngwaketse in the Southern District,
(xi) North East District, and
(xii) Tlokweng in the South East District;
(b) five persons who shall be appointed by the President; and
(c) such number of persons, not being more than 20, as may be selected under section 78(4)(c) of this Constitution.
(2) Notwithstanding the provisions of subsection (1)(a), the number of persons referred to in that subsection may, by virtue of section 78 (5), be less than 12, but not less than 10. (Sec. 77)