SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Legislature
- EnglishThe Legislative power is exercised by a Parliament consisting of two Chambers: the National Assembly and the Senate.
… (Art. 100) - FrenchLe pouvoir législatif est exercé par un Parlement composé de deux Chambres: l’Assemblée nationale et le Sénat.
… (Art. 100)
Legislature
- English
(1) The chamber is composed of sixty deputies.
...
(3) The election is direct. It takes place on the basis of the universal suffrage, on a [party] list ballot, following the rules of the proportional representation, in accordance with the principle of the smallest electoral quotient.
The vote is mandatory and secret. Its modalities are determined by the law.
... (Art. 63) - French
(1) La Chambre se compose de soixante députés.
...
(3) L’élection est directe. Elle a lieu sur la base du suffrage universel, au scrutin de liste, suivant les règles de la représentation proportionnelle, conformément au principe du plus petit quotient électoral.
Le vote est obligatoire et secret. Ses modalités sont déterminées par la loi.
… (Art. 63)
Legislature
- English(1) The Senate shall represent the regional and local authorities.
(2) Each region shall be represented in the Senate by 10 (ten) Senators of whom 7 (seven) shall be elected by indirect universal suffrage on a regional basis and 3 (three) appointed by the President of the Republic.
(3) Candidates for the post of Senator and personalities appointed to the post of Senator by the President of the Republic must have attained the age of 40 (forty) by the date of the election or appointment.
... (Art. 20) - French(1) Le Sénat représente les collectivités territoriales décentralisées.
(2) Chaque région est représentée au Sénat par dix (10) sénateurs dont sept (7) sont élus au suffrage universel indirect sur la base régionale et trois (3) nommés par le Président de la République.
(3) Les candidats à la fonction de sénateur ainsi que les personnalités nommées à ladite fonction par le Président de la République, doivent avoir quarante (40) ans révolus à la date de l’élection ou de la nomination.
... (Art. 20)
Legislature
- EnglishThe Central African People elect4, by indirect universal suffrage for a mandate of five (5) years, citizens who constitute the Senate and who have the title of Senator.
… (Art. 73) - FrenchLes représentants élus des Collectivités Territoriales élisent, au suffrage universel indirect, pour une durée de cinq (05) ans, des citoyens qui constituent le Sénat et qui portent le titre de Sénateur.
… (Art. 73)
Legislature
- English1. The Deputies and Senators are elected for a mandate of five years by universal, direct and secret suffrage in general elections which are celebrated on one sole day and within the sixty days before or following the termination of their mandate.
2. The seats of the Deputies and of the Senators are attributed to each list of candidature by the system of representation that the law determines.
3. The Electoral Law determines the number of seats corresponding to each electoral circumscription, the regime of eligibility and ineligibility and [of] compatibility and incompatibility of the Deputies and Senators, and develops the other aspects of the electoral process. (Art. 56) - Spanish1. Los Diputados y los Senadores son elegidos por un mandato de cinco años mediante sufragio universal, directo y secreto en elecciones generales que se celebran en un solo día y dentro de sesenta días antes o después de la expiración de su mandato.
2. Los escaños de los Diputados y de los Senadores se atribuyen a cada lista de candidatura por el sistema de representación que determine la ley.
3. La Ley Electoral determina el número de escaños correspondientes a cada circunscripción electoral, el régimen de elegibilidad e inelegibilidad y compatibilidad e incompatibilidad de los Diputados y Senadores, y desarrolla los demás aspectos del proceso electoral. (Art. 56) - French1. Les députés et les sénateurs sont élus pour un mandat de cinq ans au suffrage universel, direct et par scrutin secret, au cours d'élections générales tenues durant une seule et même journée, dans les soixante jours qui précèdent ou suivent l'expiration de leur mandat.
2. Les sièges de députés et de sénateurs sont attribués à chaque liste de candidats selon le système de représentation prescrit par la loi.
3. La loi électorale détermine le nombre de sièges correspondant à chaque circonscription électorale, le régime d'éligibilité et d'inéligibilité, de compatibilités et d'incompatibilités, applicable aux députés et aux sénateurs, et définit les autres éléments du processus électoral. (Art. 56)
Legislature
- English
The legislative power is represented by a Parliament composed of two (2) Chambers: the National Assembly and the Senate.
The members of the National Assembly have the title of Deputy. They are elected by direct universal suffrage for a renewable term of five (5) years.
The members of the Senate have the title of Senator. They are designated by way of election by indirect universal suffrage and by way of appointment by the President of the Republic. The duration of the mandate of the Senators is of five (5) years renewable. The Senate assures the representation of the local collectivities.
… (Art. 35)9 - French
Le pouvoir législatif est représenté par un Parlement composé de deux (2) chambres : l'Assemblée Nationale et le Sénat.
Les membres de l'Assemblée Nationale portent le titre de Député. Ils sont élus au suffrage universel direct pour une durée de cinq (5) ans renouvelable.
Les membres du Sénat portent le titre de sénateur. Ils sont désignés par voie d’élection au suffrage universel indirect et par voie de nomination par le Président de la République. La durée du mandat des sénateurs est de cinq (5) ans renouvelable. Le Sénat assure la représentation des collectivités locales.
… (Art. 35)
Legislature
- English
In relation to the Constitution of the Senate Canada shall be deemed to consist of Four Divisions:
1. Ontario;
2. Quebec;
3. The Maritime Provinces, Nova Scotia and New Brunswick, and Prince Edward Island;
4. The Western Provinces of Manitoba, British Columbia, Saskatchewan, and Alberta;
which Four Divisions shall (subject to the Provisions of this Act) be equally represented in the Senate as follows: Ontario by twenty-four senators; Quebec by twentyfour senators; the Maritime Provinces and Prince Edward Island by twenty-four senators, ten thereof representing Nova Scotia, ten thereof representing New Brunswick, and four thereof representing Prince Edward Island; the Western Provinces by twenty-four senators, six thereof representing Manitoba, six thereof representing British Columbia, six thereof representing Saskatchewan, and six thereof representing Alberta; Newfoundland shall be entitled to be represented in the Senate by six members; the Yukon Territory, the Northwest Territories and Nunavut shall be entitled to be represented in the Senate by one member each.
In the Case of Quebec each of the Twenty-four Senators representing that Province shall be appointed for One of the Twenty-four Electoral Divisions of Lower Canada specified in Schedule A. to Chapter One of the Consolidated Statutes of Canada. (Constitution Act 1867, Sec. 22) - French
En ce qui concerne la composition du Sénat, le Canada sera censé comprendre quatre divisions:
1. Ontario;
2. Québec;
3. les provinces Maritimes — la Nouvelle-Écosse et le Nouveau-Brunswick —ainsi que l’Île-du-Prince-Édouard;
4. les provinces de l’Ouest: le Manitoba, la Colombie-Britannique, la Saskatchewan et l’Alberta;
les quatre divisions doivent (subordonnément aux révisions de la présente loi) être également représentées dans le Sénat, ainsi qu’il suit : — Ontario par vingt-quatre sénateurs; Québec par vingt-quatre sénateurs; les Provinces maritimes et l’Île-duPrince-Édouard par vingt-quatre sénateurs, dont dix représentent la Nouvelle-Écosse, dix le Nouveau-Brunswick, et quatre l’Île-du-Prince-Édouard; les Provinces de l’Ouest par vingt-quatre sénateurs, dont six représentent le Manitoba, six la Colombie-Britannique, six la Saskatchewan et six l’Alberta; la province de Terre-Neuve aura droit d’être représentée au Sénat par six sénateurs; le territoire du Yukon, les territoires du Nord-Ouest et le territoire du Nunavut ont le droit d’être représentés au Sénat par un sénateur chacun.
En ce qui concerne la province de Québec, chacun des vingt-quatre sénateurs la représentant, sera nommé pour l’un des vingt-quatre collèges électoraux du Bas-Canada énumérés dans la cédule A, annexée au chapitre premier des statuts refondus du Canada. (Loi constitutionnelle de 1867, Sec. 22)
Legislature
- EnglishThe Assembly of the Union is the legislative organ of the Union. It votes the laws, including the laws of regulation, adopts the budget and controls the action of the Government. (Art. 72)
- Arabicبرلمان الاتحاد هو هيئة الاتحاد التشريعية. يصوت على القوانين، بما في ذلك قوانين الأنظمة ويعتمد الميزانية ويراقب أعمال الحكومة. (المادة 72)
- FrenchL’Assemblée de l’Union est l’organe législatif de l’Union. Elle vote les lois, y compris les lois de règlement, adopte le budget et contrôle l’action du Gouvernement. (Art. 72)
Legislature
- EnglishThe Deputies to the National Assembly are elected by universal direct suffrage.
…
The minimum age to be eligible to the National Assembly is to be already [révolu] 25 years old. (Art. 60) - FrenchLes députés à l'Assemblée nationale sont élus au suffrage universel direct.
…
L'âge minimum pour être éligible à l'Assemblée nationale est de 25 ans révolus. (Art. 60)
Legislature
- EnglishThe Deputies are elected by universal, free, direct, equal and secret suffrage.
Nigeriens of the two (2) sexes, at least twenty-one (21) years old and enjoying their civil and political rights[,] are eligible to the National Assembly.
The lists of the political parties, of the groups of parties as well as those of the independent candidates must obligatorily include [compter], at least, 75% of [their] candidates holding, at least, the Brevet d'Etudes du Premier Cycle (BEPC), [Certificate of Studies of the First Cycle] or its equivalent and 25%, at most, of [their candidates] not fulfilling this condition.
Within this quota, the special circumscriptions are integrated within the regions to which they belong.
An organic law establishes the number of members of the National Assembly, the indemnity of the Deputies and the benefits [avantages], their conditions of eligibility, the regime of ineligibilities and of incompatibilities, the modality of the ballot as well as the conditions under which the vacancy of [a] seat of [a] Deputy is provided for. (Art. 84) - FrenchLes députés sont élus au suffrage universel, libre, direct, égal et secret.
Sont éligibles à l'Assemblée nationale, les Nigériens des deux (2) sexes, âgés de vingt et un (21) ans au moins et jouissant de leurs droits civils et politiques.
Les listes des partis politiques, des groupements de partis ainsi que celles des candidats indépendants doivent obligatoirement compter, au moins, 75% de candidats titulaires, au moins, du Brevet d'études du premier cycle (BEPC) ou de son équivalent et 25%, au plus, de ceux ne remplissant pas cette condition.
Dans ce quota, les circonscriptions spéciales sont intégrées dans les régions dont elles relèvent.
Une loi organique fixe le nombre des membres de l'Assemblée nationale, l'indemnité des députés et leurs avantages, leurs conditions d'éligibilité, le régime des inéligibilités et des incompatibilités, les modalités du scrutin ainsi que les conditions dans lesquelles il est pourvu au siège vacant d'un député. (Art. 84)