SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Property, Inheritance and Land Tenure
- English1. The State recognizes property of public and private character.
2. The right to property is guaranteed and protected with no greater limitations than those established by the law.
3. Property is inviolable[;] no person may be deprived of his assets and rights, save for reasons of public utility and [with] corresponding indemnization.
4. The State guarantees to farmers the traditional ownership of the lands that they possess.
… (Art. 30) - Spanish1. El Estado reconoce la propiedad de carácter público y privado.
2. El derecho a la propiedad queda garantizado y protegido sin más limitaciones que las establecidas por la ley.
3. La propiedad es inviolable, ninguna persona puede ser privada de sus bienes y derechos, salvo por causas de utilidad pública y correspondiente indemnización.
4. El Estado garantiza a los agricultores la propiedad tradicional de las tierras que poseen.
… (Art. 30) - French1. L'État reconnaît la propriété publique et privée.
2. Le droit de propriété est garanti et protégé sans autres limitations que celles prévues par la loi.
3. La propriété est inviolable ; nul ne peut être privé de ses biens et de ses droits, sauf pour des raisons d'utilité publique et moyennant une indemnisation.
4. L'État garantit aux agriculteurs la propriété traditionnelle des terres qu'ils possèdent.
… (Art. 30)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishThe Law determines the fundamental principles:
…
- of the regime of property, of real rights and of civil and commercial obligations;
… (Art. 100) - FrenchLa loi détermine les principes fondamentaux :
...
- du régime de la propriété, des droits réels et des obligations civiles et commerciales ;
... (Art. 100)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English
The right of property is guaranteed. It may not be exercised contrary to social utility or in a manner which results in prejudice to the security, to liberty, to existence or to the property of others.
… (Art. 15) - French
Le droit de propriété est garanti. Il ne saurait être exercé contrairement à l’utilité sociale ou de manière à porter préjudice à la sûreté, à la liberté, à l’existence ou à la propriété d’autrui.
… (Art. 15)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishThe rights of property and of succession are guaranteed.
… (Art. 23) - FrenchLes droits de propriété et de succession sont garantis.
… (Art. 23)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English…
The law establishes the rules concerning:
…
- … the status [état] and the capacity of persons, the matrimonial regimes, inheritance and gifts;
…
The law determines the fundamental principles:
…
- of the regime of property, of real rights and of civil and commercial obligations;
… (Art. 72) - French…
La loi fixe les règles concernant :
…
- … l'état et la capacité des personnes, les régimes matrimoniaux, les successions et les libéralités ;
…
La loi détermine les principes fondamentaux :
…
- du régime de la propriété, des droits réels et des obligations civiles et commerciales ;
… (Art. 72)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English
The woman has the right of having her own patrimony [,] as [does] her husband. She has the right to the personal management of her assets. (Art. 19)
- French
La femme a le droit d’avoir son patrimoine propre comme le mari. Elle a le droit de gestion personnelle de ses biens. (Art. 19)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English…
(19) Ownership shall mean the right guaranteed to every person by law to use, enjoy and dispose of property.
… (Preamble) - French…
(19) La propriété est le droit d’user, de jouir et de disposer des biens garantis à chacun par la loi.
… (Préambule)
Property, Inheritance and Land Tenure
- EnglishPrivate property is sacred.
The State guarantees the right to individual or collective property, acquired in conformity to the law or to custom.
… (Art. 34) - FrenchLa propriété privée est sacrée.
L’Etat garantit le droit à la propriété individuelle ou collective acquis conformément à la loi ou à la coutume.
… (Art. 34)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English…
The law establishes the rules concerning:
…
– … the estate and the capacity of persons, the matrimonial regimes, inheritance and gifts, the regime of property, of real rights and of civil and commercial obligations, … (Art. 70) - French…
La Loi fixe les règles concernant :
…
• … l'état et la capacité des personnes, les régimes matrimoniaux, les successions et libéralités, le régime de la propriété, des droits réels et des obligations civiles et commerciales, … (Art. 70)
Property, Inheritance and Land Tenure
- English
…
The texts concerning the following matters are taken in the form of ordinary law:
…
- the fundamental principles of the regime of property and of real rights,
… (Art. 75) - Arabic
...
وتتّخذ شكل قوانين عاديّة النّصوص المتعلّقة بالمسائل التّالية:
...
- المبادئ الأساسيّة لنظام الملكيّة والحقوق العينيّة و
... (الفصل 75) - French
...
Sont pris sous forme de loi ordinaire, les textes relatifs aux matières suivantes :
...
- les principes fondamentaux du régime de la propriété et des droits réels,
... (Art. 75)