SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Religious Law
- English
…
(2) The Republic of Cameroon shall be a decentralized unitary State. It shall be one and indivisible, secular, democratic and dedicated to social service. It shall recognize and protect traditional values that conform to democratic principles, human rights and the law.
… (Art. 1) - French
…
(2) La République du Cameroun est un Etat unitaire décentralisé. Elle est une et indivisible, laïque, démocratique et sociale. Elle reconnaît et protège les valeurs traditionnelles conformes aux principes démocratiques, aux droits de l’homme et à la loi.
… (Art. 1)
Religious Law
- EnglishThe Democratic Republic of the Congo is, within its frontiers of 30 June 1960, a State of Law, independent, sovereign, united and indivisible, social, democratic and secular.
… (Art. 1) - FrenchLa République Démocratique du Congo est, dans ses frontières du 30 juin 1960, un Etat de droit, indépendant, souverain, uni et indivisible, social, démocratique et laïc.
… (Art. 1)
Religious Law
- English…
The republican form of the State, the multiparty [system], the principle of the separation of State and religion and the provisions of paragraphs 1 and 2 of Article 47 and of Article 185 of this Constitution may not be made the object of any revision.
… (Art. 175) - French...
La forme républicaine de l'État, le multipartisme, le principe de la séparation de l'État et de la religion et les dispositions des alinéas 1 et 2 de l'article 47 et de l'article 185 de la présente Constitution ne peuvent faire l'objet d'aucune révision.
... (Art. 175)
Religious Law
- EnglishAny propaganda of ethnic, tribal, regional or religious [confessionnel] character tending to infringe the national unity or the secularity of the State is prohibited. (Art. 5)
- Arabicيُحظر أي دعاية ذات طابع إثني أو قبلي أو إقليمي أو طائفي تميل إلى التعدي على الوحدة الوطنية أو علمانية الدولة. (المادة 5)
- FrenchToute propagande à caractère ethnique, tribal, régional ou confessionnel tendant à porter atteinte à l'unité nationale ou à la laïcité de l'Etat est interdite. (Art. 5)
Religious Law
- EnglishThe republican form of the State, the principle of secularity [laïcité], the principle of the uniqueness [unicité] of the State, the principle of the separation and of the equilibrium of the powers, the political and syndical pluralism, [and] the number and the duration of the mandates of the President of the Republic[,] may not be made the object of a revision. (Art. 154)
- FrenchLa forme républicaine de l'État, le principe de la laïcité, le principe de l'unicité de l'État, le principe de la séparation et de l'équilibre des pouvoirs, le pluralisme politique et syndical, le nombre et la durée des mandats du président de la République ne peuvent faire l'objet d'une révision. (Art. 154)
Religious Law
- English… The Republican form and the secularity of the State may not be the object of a revision. (Art. 144)
- French… La forme républicaine et la laïcité de l'État ne peuvent faire l'objet d'une révision. (Art. 144)
Religious Law
- English
The Republic of Benin is one and indivisible, secular and democratic.
… (Art. 2) - French
La République du Bénin est une et indivisible, laïque et démocratique.
… (Art. 2)
Religious Law
- EnglishThe Congolese People,
Conscious of the necessity to preserve the peace and the stability, the unitary form and the secular and indivisible character of the State, the national unity and social cohesion;
… (Preamble) - FrenchLe Peuple congolais,
Conscient de la nécessité de préserver la paix et la stabilité, la forme unitaire et le caractère laïc et indivisible de l’Etat, l’unité nationale et la cohésion sociale;
… (Préambule)
Religious Law
- English…
The republican form and the secularity of the State as well as the [regime of] plural-parties [multipartisme] cannot be the object of revision. (Art. 118) - French…
La forme républicaine et la laïcité de l'Etat ainsi que le multipartisme ne peuvent faire l'objet de révision. (Art. 118)
Religious Law
- English…
(14) the State shall be secular. The neutrality and independence of the State in respect of all religions shall be guaranteed;
… (Preamble) - French…
- L’Etat est laïc. La neutralité et l’indépendance de l’Etat vis-à-vis de toutes les religions sont garanties;
… (Préambule)